字幕列表 影片播放
fully articulated hand avatars, virtual auditoriums and smart glasses.
全關節手部虛擬人、虛擬禮堂和智能眼鏡。
The financial sector is bringing the office vibe to employees homes.
金融行業將辦公氛圍帶到了員工家中。
With the help of virtual reality, 90% of employees at some of the world's biggest financial firms are now working from home, a trend that's likely to endure now.
在虛擬現實的幫助下,現在世界上最大的一些金融公司90%的員工都在家裡工作,這種趨勢現在可能會持續下去。
Companies such as Fidelity International, You Bs and Citibank are embracing VR to resuscitate team spirit and combat zoom fatigue.
富達國際、優步和花旗銀行等公司都在擁抱VR,以重振團隊精神,對抗變焦疲勞。
Developments being touted in this space include making a person's appearance more work appropriate, such as hiding gym clothes and translating riel life gestures into the virtual space like handshakes.
這個領域的發展包括讓人的外表更適合工作,比如隱藏運動服,將里爾生活手勢轉化到虛擬空間,比如握手。
The interest in VR has given rise to a crop of startups like Gather, which provides virtual versions of physical spaces from weddings and parties to conferences and meetings.
人們對VR的興趣催生了一批創業公司,比如Gather,它提供了從婚禮、派對到會議的物理空間的虛擬版本。
Philip Wang is the co founder and CEO.
Philip Wang是聯合創始人和CEO。
People have noticed that it Z actually pretty fluent to like, kind of work remotely.
大家都注意到了,它Z其實很流暢的喜歡,種遠程工作。
But what's really missing is the culture aspect, right?
但真正缺少的是文化方面的東西吧?
Like it feels isolating because the only time you really interacting with your co workers is just during these meetings, and so really, what having a gather office brings back is all the kinds of interactions and cohesion that you would feel being in a physical space together.
就像它感覺孤立,因為你真正與你的同事互動的唯一時間只是在這些會議期間,所以真的,有一個聚集辦公室帶回的是所有類型的互動和凝聚力,你會覺得在一個物理空間在一起。
Going forward, VR could help firms cut down on travel and thus lower their carbon footprint.
展望未來,VR可以幫助企業減少出行,從而降低碳足跡。
It's also hoped to help with training.
也希望能對培訓有所幫助。
Virtual learning courses are shown to be more effective on much cheaper than physical classrooms.
事實證明,虛擬學習課程比實體教室便宜得多,效果更好。
According to a report by PricewaterhouseCoopers, Immersive technology could save banks as much as $1.5 trillion by 2030 with nearly $500 billion of that coming from VR alone.
根據普華永道的報告,到2030年,沉浸式技術可以為銀行節省高達1.5萬億美元的成本,其中近5000億美元的成本僅來自VR。