Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Man, no matter what hat I put on

    - 不管我戴上什麼帽子

  • my face still looks really round.

    我的臉看起來還是很圓的。

  • (laughs)

    (笑)

  • - Hey.

    - 嘿嘿

  • - Hey.

    - 嘿嘿

  • Not so loud, bro, hey.

    別那麼大聲,兄弟,嘿嘿。

  • - Hey

    - 嘿嘿

  • - Is the coast clear?

    - 海岸安全嗎?

  • I wanna come out.

    我想出來。

  • - Why, do you need someone to vent to?

    - 為什麼,你需要找人發洩嗎?

  • (laughs)

    (笑)

  • - Whatever, I'll just come out.

    - 不管了,我就出來了。

  • Listen, have you seen anyone else running through here?

    聽著,你有沒有看到其他人跑過這裡?

  • People who look like me only, you know, different colors.

    像我這樣的人,只是,你知道,不同的顏色。

  • - No, but I did find these guys.

    - 沒有,但我確實找到了這些傢伙。

  • - Hey,

    - 嘿嘿

  • - Hey.

    - 嘿嘿

  • - Hey

    - 嘿嘿

  • - Hey

    - 嘿嘿

  • - Hey.

    - 嘿嘿

  • - Hey.

    - 嘿嘿

  • - Oh, nice those are my pets, come here you guys.

    - 哦,不錯這些都是我的寵物,你們過來。

  • We've got some sabotage to do.

    我們有一些破壞活動要做。

  • - Do we have to go?

    - 我們一定要走嗎?

  • - We wanna stay with orange.

    - 我們想留在橙色。

  • - What, orange, I turn my back for like two minutes

    - 什麼,橙子,我背對著你兩分鐘了。

  • and you've already made them your pets?

    你已經讓他們成為你的寵物?

  • - What can I say?

    - 我能說什麼呢?

  • I good around kids and animals.

    我善於在孩子和動物身邊。

  • (laughs) - And aliens.

    還有外星人

  • - Look, I don't have time for this.

    - 聽著,我沒有時間做這個。

  • Let's go pet, I mean it, into the vent.

    讓我們去撫摸,我的意思是,到發洩。

  • - Is there food in the vent?

    - 排氣孔裡有食物嗎?

  • - Yes, whatever.

    - 是的,不管怎樣。

  • There's food, I bought a beverage.

    有吃的,我買了飲料。

  • It's all in the front okay?

    都在前面好嗎?

  • Just get down there.

    下去吧

  • (cheering)

    (歡呼聲)

  • I'll tell you what bro.

    我告訴你,兄弟。

  • Being a parent is not easy,

    做父母不容易。

  • especially when you have a to-do list as long as mine.

    特別是當你有一個像我一樣長的待辦事項清單時。

  • - Lemme see, maybe I can lend a non-existent hand.

    - 讓我想想,也許我可以幫你一把,不存在的。

  • (laughs)

    (笑)

  • Let's see, Divert power.

    讓我看看,轉移權力。

  • Restart Reactor.

    重新啟動 Reactor。

  • Replace Water Jug.

    更換水壺。

  • Wait, why do we have to replace water jug?

    等等,為什麼要更換水壺?

  • Water jug is one of my best friends.

    水壺是我最好的朋友之一。

  • I don't wanna replace water jug.

    我不想更換水壺。

  • - That's fine, you don't have to.

    - 很好,你不必這樣做。

  • See the thing is I'm not actually really

    你看,事情是我其實並不是真正的

  • trying to get these tasks done.

    試圖完成這些任務。

  • I'm an imposter.

    我是個冒牌貨

  • - An imposter?

    - 冒牌貨?

  • No, that's imposterable.

    不,這是荒謬的。

  • - It's true, so that means,

    - 這是真的,所以這意味著。

  • even though I have this list,

    即使我有這份名單。

  • I only really have one job to do.

    我只有一個真正的工作要做。

  • Excuse me, a moment. (yell)

    對不起,一會兒。(大叫)

  • - Did you really have to do that?

    - 你真的要這麼做嗎?

  • (laughs)

    (笑)

  • - Ha ha, hilarious.

    - 哈哈,熱鬧非凡。

  • - That's really what you guys look like on the inside.

    - 這真的是你們內心的樣子。

  • Just alone bone? (laughs)

    只是一個人的骨頭?(笑)

  • - You really wanna talk about simplistic anatomy?

    - 你真的想談論簡單的解剖學?

  • You don't even have limbs, bro.

    你甚至沒有四肢,兄弟。

  • - That's a really good point.

    - 這一點真的很好。

  • Stabby. (laughs)

    Stabby。(笑)

  • - Well, I should be going by the way you saw nothing.

    - 好吧,我應該通過你什麼都沒看到的方式去。

  • I was never here.

    我從來沒有來過這裡。

  • - What you talking bout.

    - 你在說什麼?

  • Of course you were here.

    你當然在這裡。

  • You're here right now.

    你現在就在這裡。

  • - No, I wasn't.

    - 不,我沒有。

  • Do you catch my drift?

    你明白我的意思嗎?

  • - How the heck am I supposed to catch anything?

    - 我怎麼能抓到東西呢?

  • I don't have any hands. (laughs)

    我沒有任何手。(笑)

  • - Look bro, can you keep a secret?

    - 你看兄弟,你能不能保守祕密?

  • - Sure can't, I'm a big old blabber mouth.

    - 當然不能,我是個大老粗嘴。

  • - Well, at least you're honest.

    - 好吧,至少你是誠實的。

  • Unfortunately, I'm gonna have to clean up this mess.

    不幸的是,我得去收拾這個爛攤子。

  • - Clean up mess?

    - 清理混亂?

  • That wasn't on your to-do list.

    這不在你的工作清單上。

  • (scream) (gunshots)

    (尖叫) (槍聲)

  • - Miss me. (laughs)

    - 想我了(笑)

  • - That's fine, I have other ways to deal with you.

    - 沒關係,我有別的辦法對付你。

  • - You're into weird tongue stuff too?

    - 你也喜歡奇怪的舌頭?

  • This just got fun.

    這只是變得有趣。

  • (blubbing)

    (blubbing)

  • - Stop it.

    - 別這樣

  • (blubbing)

    (blubbing)

  • - Stop it.

    - 別這樣

  • - Am sorry, I'm just so excited to learn

    - 對不起,我只是太興奮了,學習

  • that there are other weird tongue enthusiast among us.

    我們中間還有其他的怪舌頭愛好者。

  • (laughs)

    (笑)

  • - Bro, don't you get it?

    - 兄弟,你還不明白嗎?

  • Am trying to kill you?

    我想殺你嗎?

  • Yeah, I'm throwing everything I got at you to.

    是啊,我把我所有的東西都扔給你了。

  • I tried the gun, I tried the weird tongue stabby thingy,

    我試過了槍,試過了奇怪的舌頭刺。

  • and I can't break your neck 'cause you don't have a neck.

    我不能打斷你的脖子,因為你沒有脖子。

  • So I guess that just leaves

    所以,我想,只剩下

  • - Knife?

    - 刀子?

  • - Precisely.

    - 正是如此。

  • (laugh)

    (笑)

  • - No, knife.

    - 不,刀。

  • (scream)

    (尖叫)

  • - Man, sauce could be that guy.

    - 夥計,醬可能是那個人。

  • (laughs)

    (笑)

  • - Hey orange, turns out there is no food down here.

    - 嘿,橙子,原來這下面是沒有食物的。

  • - No beverages either.

    - 也不喝飲料。

  • - Well come with me,

    - 那就跟我來吧

  • I live in a kitchen where there's tons of food.

    我住在一個有大量食物的廚房裡。

  • - Really, we can come live with you.

    - 真的,我們可以來和你一起住。

  • - You bet yah.

    - 你猜對了。

  • (laughs) (upbeat music)

    (笑) (歡快的音樂)

  • - I don't get it.

    - 我不明白

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

(upbeat music)

(歡快的音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋