Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi.

    嗨,我的天

  • Welcome to engVid.

    歡迎來到engVid。

  • I'm Adam.

    我是亞當

  • Today's lesson is a pronunciation lesson.

    今天的課是一節發音課。

  • I'm going to talk to you about 10 words that many people find very difficult to pronounce,

    小編跟大家說說很多人覺得很難唸的10個字。

  • especially non-native English speakers, but even sometimes native speakers have some trouble

    尤其是非英語母語者,但即使是母語者有時也會遇到一些問題。

  • with some of these.

    與其中的一些。

  • We're going to look at the first five and I'm going to show you two things, two ways

    我們要看前五項,我要給大家看兩樣東西,兩種方法。

  • to look at this word.

    來看這個詞。

  • One...

    一...

  • Or these words.

    或者這些話。

  • One is the phonetic, basically just: How does it sound?

    一個是音譯,基本上就是。它是如何發音的?

  • And two is looking at the actual phonetic alphabet to see how it's spelled according

    二是看實際的拼音字母,看它的拼寫方式,根據

  • to the phonetic alphabet, and I'll talk to you about that as well.

    到拼音字母表,我也會和你說說。

  • So we're going to look at: "months", "clothes", "little", "queue", "chaos".

    所以我們要看的是"月"、"衣"、"小"、"隊"、"亂"。

  • So you already heard me saying them, but I'll go through each one carefully.

    所以你已經聽我說過了,但我還是要仔細地去看每一條。

  • A lot of people try to pronounce the "th" in this word: "months", "months", you're just

    很多人都想把這個字的 "th "念成:"月"、"月",你就。

  • confusing your tongue, you're confusing your listener.

    迷惑了你的舌頭,你就迷惑了你的聽眾。

  • Don't try to always put "ths", they don't always work.

    不要試圖總是放 "ths",它們不一定會成功。

  • Even native speakers don't bother trying to separate the sounds.

    即使是母語者也不會去嘗試分離聲音。

  • What...

    什麼...

  • The way it sounds like to us, like the way I say it is: "muntz".

    在我們聽來,就像我說的那樣。"Muntz".

  • The "ths" I just switch to a "tz".

    這個 "ths "我只是換成了 "tz"。

  • So if you think about the word "plants", you know...

    所以,如果你想到 "植物 "這個詞,你就知道...

  • Everybody knows how to say "plant", one plant, many plants, this is the same sound as here:

    大家都知道 "植物 "怎麼說,一株、多株,這個跟這裡的聲音是一樣的。

  • "tz".

    "tz"。

  • So this is the same sound here: "mun", like "sun", "run", "munt", "muntz".

    所以這裡是同音。"mun",就像 "sun","run","munt","muntz"。

  • Okay?

    好嗎?

  • Again, don't try to separate them.

    同樣,不要試圖將它們分開。

  • This is what it looks like in the phonetic.

    這是音譯中的樣子。

  • Now, if you want to really improve your pronunciation and sound like a native speaker, you must

    現在,如果你想真正提高你的發音,並聽起來像一個母語者,你必須

  • learn the International Phonetic Alphabet.

    學習國際拼音字母表。

  • I took this phonetic spelling from the Merriam-Webster's Dictionary, that's the American dictionary

    我從梅里亞姆-韋伯斯特詞典裡拿的這個音譯拼法,就是美國的詞典。

  • if you want to get the North American accent.

    如果你想得到北美口音。

  • Look at the Oxford Dictionary, for example, if you want to get the British phonetic spelling

    比如看牛津詞典,如果你想得到英國的音譯拼寫。

  • of things, if you want to get the different accents, etc.

    的東西,如果你想得到不同的口音等。

  • Get to know these symbols.

    瞭解這些符號。

  • This is like an "ah" or sometimes even an "uh", as we're going to see in other words.

    這就像一個 "啊",有時甚至是一個 "呃",我們將在其他詞中看到。

  • Make sure you understand the different symbols and what sounds they represent, that way any

    確保你瞭解不同的符號和它們所代表的聲音,這樣的話,任何

  • word that you want to pronounce correctly, you can do according to this.

    你想正確發音的單詞,可以按照這個來做。

  • Now, you can also go online: m-w . com or just www . Merriam-Webster . com, you can

    現在,你也可以上網:m-w . com或者直接www .梅里亞姆-韋伯斯特 . com,你可以

  • hear all of these words and you can practice saying them and saying them correctly.

    聽到這些單詞,你可以練習說出來,並正確地說出來。

  • Now, this word, and it's the same idea.

    現在,這個詞,和它的想法是一樣的。

  • You still have your "t", "h", and "s", but you have the "e", the extra vowel in the middle.

    你還是有 "t"、"h "和 "s",但你有 "e",中間多了一個元音。

  • A lot of people try to say: "clothes", but if you say "clothes" to a native speaker...

    很多人都想說"衣服",但如果你對一個本地人說 "衣服"... ...

  • Okay, usually the context will help them understand what you're saying, but if you say the word

    好吧,通常上下文會幫助他們理解你在說什麼,但如果你說這個字

  • out of context they actually won't know what you're saying because we don't have a word

    斷章取義,他們實際上不知道你在說什麼,因為我們沒有一個詞。

  • "clothes".

    "衣服"。

  • Okay?

    好嗎?

  • It sounds like "cloze".

    聽起來像 "cloze"。

  • Close the door, wear clothes, sounds exactly the same.

    關上門,穿衣服,聲音一模一樣。

  • And again, the phonetic with be "o" there, "k", and the "z".

    再來,語音與be "o "有,"k "有,"z "有。

  • We don't have the "th" because we don't pronounce it.

    我們沒有 "th",是因為我們不發音。

  • So most words that have a "th" and an "s" very close together, we generally just basically

    所以大部分有 "th "和 "s "非常接近的字,我們一般基本上就是

  • squeeze them in into a "ts" sound or a "z" sound.

    擠成 "ts "音或 "z "音。

  • Okay?

    好嗎?

  • "Clothes".

    "衣服"。

  • So when...

    所以當...

  • After you take the clothes out of the closet, close the door.

    把衣服從衣櫃裡拿出來後,把門關上。

  • Okay?

    好嗎?

  • Clothes.

    衣服。

  • "Little".

    "小"。

  • Now, some people try to say "little", which is okay.

    現在,有些人試著說 "小",這也可以。

  • Everybody will understand you if you say "little", but most people in, again, native...

    如果你說 "小",每個人都會理解你,但大多數人在,同樣是本土... ...

  • Native speakers in everyday sound, everyday speech, everyday pace will say: "lidol".

    母語者在日常的聲音、日常的語言、日常的節奏中都會說:"利多"。"利多"。

  • I have a little bit.

    我有一點。

  • Little bit.

    一點點。

  • So it sounds like a "d", the "tt" sounds like a "d".

    所以聽起來像 "d","tt "聽起來像 "d"。

  • This "i" is almost not pronounced.

    這個 "i "幾乎不發音。

  • It's more like the "d" drops into the "l".

    更像是 "d "掉進了 "l"。

  • This is what it looks like here, that's where the "t" drops.

    這就是這裡的樣子,那是 "t "掉的地方。

  • They put it as a "t", but when you have two t's together and in normal speed, it sounds

    他們把它作為一個 "t",但當你有兩個t在一起,在正常的速度,它聽起來。

  • like a "d", so: "lidle".

    像一個 "d",所以。"lidle"。

  • Some people say: "I have a little bit", some people will say: "I have a lidle bit."

    有人說:"我有一點"。"我有一點點",有些人會說:"我有一點",有些人會說:"我有一點"

  • Little.

    小。

  • Okay?

    好嗎?

  • Now, this word, this word is very frightening because everybody who doesn't actually know

    現在,這個詞,這個詞是非常可怕的,因為每一個人誰不知道真正的

  • this word will actually try to pronounce it.

    這個詞其實會試著發音。

  • But you have to remember English is a crazy language.

    但你要記住,英語是一種瘋狂的語言。

  • We have many words that don't sound anything like they look.

    我們有很多字,聽起來和看起來完全不一樣。

  • Okay?

    好嗎?

  • So this is not "queue", nobody says "queue", because nobody will understand what you're

    所以這不是 "排隊",沒有人說 "排隊",因為沒有人會明白你在說什麼

  • saying.

    說。

  • This word basically means "q" or is pronounced-sorry-"q".

    這個詞基本是 "q "的意思,或者是讀-sorry-"q"。

  • It means a line up.

    意思是排隊。

  • When you go to the bank and you go to the teller, but there's a lot of people, get in

    當你去銀行的時候,你去找櫃員,但是人很多,進去吧

  • queue and wait until your turn.

    排隊等待輪到你。

  • Get in line.

    排好隊

  • Queue, very simple, just like the letter "q", and there is the alphabet.

    隊列,很簡單,就像字母 "q "一樣,還有就是字母表。

  • Now, this one I've heard all kinds.

    現在,這個我已經聽說過各種。

  • I've heard: "cows", I've heard "ka-os", but the actual correct way is "k", we pronounce

    我聽說過,"牛",我聽說過 "ka-os","牛",我聽過 "ka-os",但真正正確的方式是 "k",我們的發音是:

  • the "a" as a diphthong, as like a two-vowel sound, "ke yos" or "key os".

    "a "作雙元音,就像雙元音一樣,"ke yos "或 "key os"。

  • Okay?

    好嗎?

  • Depends.

    取決於。

  • Some people say it differently.

    有些人的說法不一樣。

  • Some people say: "ke yos", some people say "key os".

    有的人說:"Ke Yos",有的人說:"key os"。"Ke Yos",有些人說 "key os"。

  • They'll put the accent...

    他們會把口音... ...

  • Technically it should be this one because the stress is on the first part: "key os".

    嚴格來說應該是這個,因為強調的是第一部分。"鍵鼠"。

  • So look...

    所以你看...

  • Notice that these are both a's, but these symbols on top tell you that they're diphthongs,

    注意,這兩個都是a,但上面的這些符號告訴你,它們是雙音節。

  • or they're longer, or they're shorter, what kind of sound they should be.

    或較長,或較短,應該是什麼樣的聲音。

  • If you start to study the IPA, it's like learning a new alphabet so it does...

    如果你開始學習IPA,就像學習一個新的字母,所以它不... ...

  • It will take some work from you.

    這需要你下點功夫。

  • Okay?

    好嗎?

  • You do have to put in some effort, but once you learn it you can learn the pronunciation

    你確實要下點功夫,但一旦你學會了,你就可以學會發音了。

  • of basically every word, and you can learn the different accents if you want British,

    的基本每一個單詞,如果你想英式,你可以學習不同的口音。

  • Australian, Canadian, American, etc. learn the phonetic alphabet.

    澳洲、加拿大、美國等地學習拼音字母。

  • Let's look at five more words.

    我們再來看五個字。

  • Okay, so we're going to look at five more words that...

    好了,我們再來看五個詞... ... Okay, so we're going to look at five more words that...

  • The first ones we looked at, everyday words, you're going to use them a lot.

    第一個我們看的,日常用語,你會經常用到。

  • These ones not as common, but still regular everyday words.

    這些沒有那麼常見,但還是常規的日常用語。

  • Okay?

    好嗎?

  • So first we're going to look at: "niche".

    所以首先我們要看。"利基"。

  • Now, it looks like "Nietzsche", which...

    現在,它看起來像 "尼采",這... ...

  • Who was a very famous philosopher, but that's not who we're talking about here.

    誰是一個非常著名的哲學家, 但這不是誰,我們在這裡談論。

  • We're look...

    我們在看...

  • Talking about niche.

    說的是小眾。

  • When you're talking about a market and there's a very particular target audience or very

    當你在談論一個市場時,有一個非常特殊的目標閱聽人或非常

  • particular customer for a very specialized thing, so it's small, we call that a niche.

    特定客戶的一個非常專業的東西,所以它的規模很小,我們稱之為小眾。

  • Okay?

    好嗎?

  • It's like a very particular small thing.

    這就像一件很特別的小事。

  • This is how it's pronounced: "neesh", this is what it looks like in the IPA.

    這就是它的發音。"neesh",這就是它在IPA中的樣子。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, again, study the IPA, very recommended.

    所以,再次學習IPA,非常推薦。

  • Not easy, but it's worth it for you, especially if you want to improve your pronunciation.

    不容易,但對你來說是值得的,特別是如果你想提高自己的發音。

  • Now, everybody looks at this word and they recognize the word "famous", so then they

    現在,大家一看這個字,就認識了 "名 "字,於是,他們就

  • think it's: "Oh, infamous, means not famous", but that's actually not the meaning of the

    認為是:"哦,臭名昭著,就是不出名的意思",但其實這不是意思。

  • word and that's not the correct pronunciation either.

    字,這也不是正確的發音。

  • This word is "infamous", "in fa mus", and it means the...

    這個詞是 "臭名昭著","in fa mus",意思是... ...

  • It's famous, but for something bad.

    它很有名,但是因為一些不好的事情。

  • Okay?

    好嗎?

  • So somebody is famous for something bad, that person is infamous.

    所以有人因為一些不好的事情出名,這個人就臭名昭著。

  • "In fa mus", "in fa mus".

    "在fa mus","在fa mus"。

  • Now, this looks like a "uh" so infamous, it depends who you're asking how it's pronounced.

    現在,這個看起來像個 "呃 "的 "呃 "如此臭名昭著,就看你問誰怎麼唸了。

  • I pronounce it "infa", "infamus", okay.

    我念 "infa","infamus",好吧。

  • And the accent, "infamous", on the first syllable.

    而重音,"臭名昭著",在第一個音節上。

  • So remember it's very important also to understand syllables which are actually the vowel sounds

    所以記住,理解音節也是非常重要的,它實際上是元音

  • in a word.

    總而言之

  • So if you're not sure about a word, first cut it into all of its syllables and then

    所以,如果你對一個詞不確定,先把它切成所有的音節,然後...

  • try to pronounce each one separately.

    分別嘗試發音。

  • And if you're not sure how to pronounce them, you go look it up in the dictionary, you can

    如果你不知道怎麼發音,你去字典裡查一下,你可以

  • hear it.

    聽到它。

  • Some...

    有些...

  • A lot of them, like the Merriam-Webster will also give you this type of break down.

    很多,像梅里亞姆-韋伯斯特也會給你這種類型的分解。

  • They'll split it into syllables and they'll give you the IPA spelling as well.

    他們會把它拆成音節,還會給你IPA的拼法。

  • Now, "lawyer", the person who practices law.

    現在,"律師",就是從事法律工作的人。

  • So this word: "law" is "ah", but in...

    所以這個字:"法 "是 "啊",但在...

  • When we're talking about the person it's: "oh", "loh", "loh yer", "loh yer".

    當我們在談論人的時候是:"哦","羅","羅耶","羅耶"。

  • This "yer" is the same as "sir" or "were".

    這個 "爾 "和 "先生"、"是 "是一樣的。

  • So, one of the good things you can also do is try to find the pronunciations of words

    所以,你還可以做的一件好事就是嘗試著去尋找單詞的發音。

  • that you do know how to say properly, like "sir" or "were", and then apply that to other

    你知道如何正確地說,像 "先生 "或 "是",然後應用於其他的

  • words that you're not sure about.

    的話,你不確定。

  • So you know this spelling: "your", "sir", "were", "lawyer".

    所以你知道這個拼寫。"你的","先生","是","律師"。

  • Very straightforward.

    非常直接。

  • Not "lawyer", okay?

    不是 "律師",好嗎?

  • Lawyer.

    律師。

  • "Squirrel".

    "松鼠"。

  • A squirrel is a cute, little animal...

    松鼠是一種可愛的小動物... ...

  • For some people it's cute.

    對於一些人來說,這是可愛的。

  • I think they're cute.

    我覺得他們很可愛。

  • Some people think they're mice with big tails, but in Canada we have lots of them.

    有些人認為它們是大尾巴的老鼠,但在加拿大,我們有很多老鼠。

  • Okay?

    好嗎?

  • And a lot of people come to Canada and they take pictures of these little animals, and

    很多人來到加拿大,他們給這些小動物拍照,然後

  • they want to send them home to wherever they came from, and then they want to tell their

    他們想把他們送回家,不管他們從哪裡來,然後他們想告訴他們的。

  • family or friends about this animal and then they go: "Squirrel", "squirrah", okay?

    家人或朋友關於這種動物,然後他們去。"松鼠","松鼠",好嗎?

  • Because the "rl" is a very difficult combination of letters to pronounce, even for native speakers.

    因為 "rl "是一個非常難發音的字母組合,即使對母語人士來說也是如此。

  • For example, this is one of the most difficult words in English to pronounce: "rural".

    例如,這是英語中最難發音的單詞之一。"農村"。

  • Okay?

    好嗎?

  • Rural means, like, countryside.

    農村的意思是,像,鄉下。

  • Urban - city; rural - countryside.

    城市--城市;農村--農村。

  • See?

    看到了嗎?

  • Even I have trouble with this word.

    連我都對這個詞感到不解。

  • "rl" is difficult.

    "rl "是困難的。

  • From...

    從...

  • For some nationalities it's very difficult because you don't distinguish between these

    對於一些民族來說,這是非常困難的,因為你不區分這些。

  • two to begin with.

    兩個開始。

  • So what are you going to do?

    那你打算怎麼做?

  • You're going to take it and try to connect it to another word that you do know.

    你要把它和另一個你知道的詞聯繫起來。

  • Most people can say: "girl".

    大多數人都能說:"女孩"。

  • All you're doing is you're taking out the "g", you're putting in the "skw", and you

    你所做的一切就是把 "g "去掉,把 "skw "放進去,然後你

  • have the same word: "girl", "squirrel", a girl squirrel, a squirrel girl.

    有相同的詞:"女孩","松鼠",一個女孩松鼠,一個松鼠女孩。

  • Same idea, same pronunciation, and then you play with other words you do know to get to

    一樣的想法,一樣的發音,然後你再和其他你認識的字一起玩,就可以達到。

  • the words you don't know.

    你不知道的字。

  • And again, here the reason there's a little accent on top of the "r" is because it kind

    這裡的 "r "上面有一個小重音,是因為它是一種

  • of drops into the...

    的滴入...

  • Into the "l" which is actually what makes it difficult to pronounce: "rl", little ending

    入 "l",其實就是讓人難以發音的原因。"rl",小結尾

  • there.

    在那裡。

  • Now, everybody...

    現在,大家...

  • I've heard all kinds of ways to say this word: "comfortable".

    我聽過這個詞的各種說法:"舒服"。

  • I'm not going to go through them, but listen to how I say it in regular speech.

    我就不去說了,你聽聽我平時是怎麼說的。

  • "Cumf t'bl".

    "Cumf t'bl."

  • I don't pronounce the "r", I barely pronounce "table".

    我不念 "r",勉強念 "表"。

  • I don't say "table", I say "t'bl".

    我不說 "桌子",我說 "t'bl"。

  • I squeeze all...

    我把所有的...

  • I squeeze it all together, I take out the vowels.

    我把它擠在一起,我把元音拿出來。

  • "Cumf t'bl", that's one way.

    "Cumf t'bl",這是一種方式。

  • Some people do pronounce the "r": "cum for tabl".

    有些人確實把 "r "讀成了 "cum for tabl"。"cum for tabl".

  • The "tabl" is still not "table", it's "tabl", any way you say it.

    這個 "表 "還不是 "表",怎麼說都是 "表"。

  • Some people do say the "r", some people don't.

    有的人是說 "r",有的人不說。

  • Some people make the "f" sound like a "p": "cumptabl".

    有些人把 "f "聽起來像 "p"。"cumptabl".

  • It works for some, it doesn't work for anybody...

    對某些人有用,對任何人都沒用... ...

  • For everybody.

    對於每個人來說。

  • Whatever way you say it, it is not "comfortable".

    不管怎麼說,都不 "舒服"。

  • That's not the correct way.

    這不是正確的方式。

  • "Comftbl".

    "Comftbl."

  • Okay?

    好嗎?

  • So get used to this kind of words.

    所以要習慣這種話。

  • Get used to the IPA, very, very important, very useful if you want to sound like a native

    習慣IPA,非常,非常重要,非常有用,如果你想聽起來像個本地人的話

  • speaker.

    發言人:

  • Okay?

    好嗎?

  • So, a little bit difficult to make quizzes on this, but I did make a quiz with IPA, help

    所以,在這個問題上做測驗有點困難,但我用IPA做了一個測驗,幫助

  • you study your IPA words.

    你學習你的IPA單詞。

  • Go to www.engvid.com, take the quiz, and practice your use of the IPA for pronunciation.

    到www.engvid.com,進行測驗,練習使用IPA進行發音。

  • Like my video if you liked it, and don't forget to subscribe to my channel.

    如果你喜歡我的視頻,請點贊,別忘了訂閱我的頻道。

  • If you have any questions, again, www.engvid.com, you can ask me in the forum there.

    如果你有什麼問題,同樣是www.engvid.com,你可以在那裡的論壇裡問我。

  • And I'll see you again real soon. Bye-bye.

    我很快就會再見到你。掰掰

Hi.

嗨,我的天

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋