字幕列表 影片播放
Los Angeles County will ban most social gatherings starting Monday for a least three weeks that says coronavirus cases continue to climb, crossing the threshold set for additional measures.
洛杉磯縣將從週一開始禁止大多數社交聚會至少三週說冠狀病毒病例繼續攀升,跨越了為額外措施設定的門檻。
The county will prohibit individuals from socializing with anyone outside their household.
縣裡將禁止個人與戶外人員交往。
That's on top of the overnight curfew imposed across most of the state last week by California Governor Gavin Newsom.
這是在上週加州州長加文-紐森在全州大部分地區實施通宵宵宵禁的基礎上。
Together, they're among the most restrictive measures in effect nationwide.
這些措施加在一起,是目前全國範圍內最嚴格的限制措施之一。
The county's public health order, issued Friday will affect some 20 million people living in and around the nation's second largest city.
該縣週五發佈的公共衛生命令將影響居住在全國第二大城市及周邊的約2000萬人。
The order extends to businesses as well.
訂單也延伸到了企業。
It lowers the maximum occupancy levels for essential retail businesses like groceries to 35% of capacity and non essential businesses like indoor malls and nail salons to 20% of capacity.
它將雜貨店等必要的零售業態的最高佔用率降至35%,室內商場和美甲店等非必要業態的最高佔用率降至20%。
Arnold and Cristian Tase own a small business.
阿諾德和克里斯蒂安-塔斯擁有一家小企業。
I understand why they're saying that I just don't know if it's proven that that's gonna help.
我明白他們為什麼這麼說,我只是不知道是否有證據證明那會有幫助。
They've seen many empty storefronts, very difficult toe watch, especially when you know people like we do that own these businesses.
他們看到了很多空的店面,非常難看,尤其是當你知道像我們這樣的人擁有這些生意的時候。
But the order will allow for religious services and protests under constitutionally protected rights.
但該命令將允許在憲法保護的權利下進行宗教儀式和抗議活動。
That's an apparent nod to Wednesday Supreme court decision that struck down a New York state order that had restricted the size of religious gatherings.
這顯然是對週三最高法院裁決的一個點贊,該裁決推翻了紐約州限制宗教集會規模的命令。
Beaches, trails and parks will also remain open.
海灘、小徑和公園也將繼續開放。