Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Britain is pushing ahead with the Oxford University.

    英國正在推進牛津大學的建設。

  • AstraZeneca covered 19 vaccine, asking its regulator Friday to assess it for a possible rollout.

    阿斯利康覆蓋了19種疫苗,週五要求其監管機構評估其可能的推廣。

  • Meantime, the Philippines and Thailand secured millions of doses, giving the shot a vote of confidence after experts raised questions about trial data earlier this week.

    與此同時,菲律賓和泰國確保了數百萬劑量,在本週早些時候專家對試驗數據提出質疑後,給這一鏡頭投了信任票。

  • The U.

    U.

  • K government, which has secured 100 million doses of the vaccine, has targeted a rollout to begin before Christmas.

    K政府已獲得1億劑疫苗,目標是在聖誕節前開始推廣。

  • AstraZeneca's candidate is viewed as offering one of the best hopes for many developing countries because of its cheaper price and ability to be transported at normal fridge temperatures.

    阿斯利康的候選藥物被視為為許多開發中國家提供了一個最好的希望,因為它的價格更便宜,並且能夠在正常的冰箱溫度下運輸。

  • The Thai government signed a deal on Friday to procure 26 million doses of the vaccine, and officials in the Philippines said they would secure 2.6 million shots and we're negotiating a possible purchase of the further one million doses.

    泰國政府週五簽署了一項採購2600萬劑疫苗的協議,菲律賓的官員表示,他們將確保260萬針,我們正在談判可能購買另外100萬劑疫苗。

  • The announcements came after some scientists raised doubts about the robustness of results, showing the shot was 90% effective in a subgroup of trial participants who by error initially received a half does, followed by a full does.

    宣佈之後,一些科學家對結果的穩健性提出了懷疑,顯示在試驗參與者的一個亞組中,錯誤地最初收到了一個半做,然後是一個完整的做,注射是90%的有效。

  • AstraZeneca's CEO said on Thursday that the drug maker was likely to run an additional global trial to assist the efficacy off its vaccine using the lower dosage.

    阿斯利康的首席執行官週四表示,該製藥商很可能會進行額外的全球試驗,以協助使用較低劑量的疫苗的功效。

  • The company had released trial data on Monday that showed its experimental vaccine prevented on average, 70% of covert 19 cases in late stage trials in Britain and Brazil.

    該公司曾在週一公佈的試驗數據顯示,其實驗性疫苗在英國和巴西的後期試驗中平均預防了70%的隱性19例。

  • While the success rate was 90% in the subgroups, some experts said the relatively small number of participants made it harder to be confident in the findings.

    雖然分組的成功率高達90%,但有專家表示,由於參與人數相對較少,很難對調查結果有信心。

  • AstraZeneca said the administering off the half dose has been reviewed and approved by independent data safety monitors and the UK regulator, adding the regulator publicly confirmed that there was no concern.

    阿斯利康表示,施打掉半劑量已由獨立的數據安全監測人員和英國監管機構審查和準許,並補充說,監管機構公開確認沒有任何擔憂。

Britain is pushing ahead with the Oxford University.

英國正在推進牛津大學的建設。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋