Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • the S and P 500 the Dow retreated Wednesday, with the blue chip index falling back below the 30,000 milestone it had top for the first time ever.

    S和P 500道指週三回落,藍籌股指數回落至30000里程碑以下,這是有史以來第一次見頂。

  • The day before Thea, unexpected rise in weekly jobless claims signaled the labor market recovery was stalling.

    Thea前一天,周度失業金申請人數意外上升,表明勞動力市場復甦正在停滯。

  • Okay, Capital Partners chief investment officer Khimki Forest.

    好的,資本合夥人首席投資官Khimki Forest。

  • So it's been a busy November, but that still doesn't really show us what we really like to see, which is the economy moving and in fact we're seeing that slide the other way.

    是以,這是一個繁忙的11月,但這仍然沒有讓我們看到我們真正喜歡看到的東西,那就是經濟的發展,事實上我們看到的是另一種方式的下滑。

  • So that's what makes us a little bit queasy when the market goes up.

    所以,這也是市場上漲時讓我們有點不安的原因。

  • Energy materials and industrials pulled the Dow down more than a half percent and the S and P more than 1/10 percent from its all time high.

    能源材料和工業品將道指拉低了超過半數,S和P從歷史高點下跌超過1/10。

  • But a rally by Amazon, Tesla and Apple drove the NASDAQ up half a percent.

    但亞馬遜、特斯拉和蘋果的反彈帶動納斯達克指數上漲了一半。

  • Shares of slack spiked higher.

    懶散的股價飆升。

  • The office messaging APP was the day's top mover on the Big board.

    辦公資訊APP是當天大盤的最大亮點。

  • Ah source tells Reuters.

    啊消息人士告訴路透社。

  • Cloud based software company salesforce dot com has approached Slack with an acquisition offer.

    基於雲計算的軟件公司salesforce dot com已經向Slack提出了收購要約。

  • Both companies were not immediately available for comment.

    兩家公司都沒有立即發表評論。

  • Shares of Salesforce declined.

    Salesforce的股價下跌。

  • Gap was the biggest loser on the S and P 500.

    Gap是S和P 500的最大輸家。

  • The peril retailers.

    險零售商。

  • Quarterly profit missed Wall Street's targets as a shift online sales cause marketing and shipping costs to balloon.

    季度利潤未達到華爾街的目標,因為轉移在線銷售導致營銷和運輸成本膨脹。

  • Shares of Nikola fell after eight straight days of gains.

    尼科拉的股價在連續八天上漲後下跌。

  • In a CNBC interview, the electric truck makers CEO Mark Russell, failed to reassure investors that his company's deal with General Motors would still go through.

    在接受CNBC採訪時,電動卡車製造商首席執行官馬克-拉塞爾(Mark Russell),未能向投資者保證,他的公司與通用汽車的交易仍會順利進行。

the S and P 500 the Dow retreated Wednesday, with the blue chip index falling back below the 30,000 milestone it had top for the first time ever.

S和P 500道指週三回落,藍籌股指數回落至30000里程碑以下,這是有史以來第一次見頂。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 下跌 股價 上漲 指數 公司 懶散

嚴峻的失業數據後,標普500指數、道指從歷史收盤高點回落。 (S&P 500, Dow pull back from all-time closing highs after grim jobless data)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 29 日
影片單字