Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Australian wine.

    澳洲葡萄酒。

  • It's a hit in China.

    在中國很受歡迎。

  • Every third bottle.

    每三瓶。

  • The Chinese import comes from an Australian vineyard last year that added up to €800 million worth of wine.

    中國進口葡萄酒來自澳洲的葡萄園,去年增加了價值8億歐元的葡萄酒。

  • But this year the numbers are set to dry up as China is putting stiff tariffs on Aussie wine.

    但今年的數字將枯竭,因為中國正在對澳洲葡萄酒徵收嚴厲的關稅。

  • The official reason.

    官方原因。

  • China accuses the Australian government off subsidizing the vineyards, thus allowing their product to be sold cheaper, undermining the Chinese market that, according to Beijing, made it impossible for Chinese winters to establish and grow their own business.

    中國指責澳大利亞政府關閉了對葡萄園的補貼,從而讓他們的產品賣得更便宜,破壞了中國市場,根據中國政府的說法,這使得中國的溫特人無法建立和發展自己的業務。

  • The Australian government disagrees.

    澳大利亞政府不同意。

  • It is of great concern that China has taken this action.

    中國採取這一行動,令人十分關注。

  • It is an action that comes on top off an accumulation off other actions during the course off this year in particular.

    這是在今年特別是在其他行動的基礎上積累起來的行動。

  • In fact, Beijing has previously Levitt import taxes on Australian barley and has hindered or stopped imports of Australian coal and beef.

    事實上,北京此前已對澳洲大麥徵收萊維特進口稅,並阻礙或停止進口澳洲煤炭和牛肉。

  • To many, it seems that Beijing is retaliating after Australia criticized the country for the coronavirus outbreak and demanded an investigation.

    在許多人看來,在澳洲責備該國爆發冠狀病毒並要求調查後,北京似乎正在報復。

  • Chinese officials have previously stated their anger.

    中國官員此前曾表示,怒。

  • 200.

    200.

  • What's the We have said on many occasions that Australia has repeatedly taken wrong words and deeds on issues involving China's core interests and major concerns taking provocative and confrontational actions.

    什麼是我們多次表示,在涉及中國核心利益和重大關切問題上,澳方多次採取錯誤言行,採取挑釁和對抗行動。

  • Things is the root cause of the current difficult situation in China Australia relations.

    事情是造成當前中澳關係困難局面的根本原因。

  • Beijing has authored a 14 point memo explaining to Australia how to behave in order to have more successful trade relations.

    北京撰寫了一份14點備忘錄,向澳洲解釋如何做才能更成功地建立貿易關係。

  • It includes no more criticism of China with regards to cove it as well as support for China's embattled telecom equipment maker Huawei.

    它包括不再責備中國,關於隩它以及支持中國陷入困境的電信設備製造商華為。

  • Australia finds itself between a rock and a hard place after all, 40% of the country's exports are to China.

    澳洲發現自己畢竟是在岩石和硬地方之間,該國40%的出口是對中國的。

  • Let's dig a little deeper into the story with Clifford Coonan from D W Business Clifford Good to have you um, China says it's introducing these tariffs to protect their domestic market and because, you know Australian wine has been illegally subsidized.

    讓我們和D W Business的Clifford Coonan一起深入瞭解一下這個故事,Clifford很高興你能來,嗯,中國說它推出這些關稅是為了保護他們的國內市場,而且因為,你知道澳洲的葡萄酒一直在非法補貼。

  • That's what Beijing says.

    北京是這麼說的。

  • But that's not the whole story is no.

    但這不是故事的全部不是。

  • I think in in recent years we've become used to socialism with Chinese characteristics, on capitalism, with Chinese characteristics, and now I think we're getting a taste of globalization on free trade with Chinese characteristics.

    我想近幾年我們已經習慣了中國特色的社會主義,習慣了中國特色的資本主義,現在我想我們已經嚐到了中國特色的自由貿易的全球化的味道。

  • I think what they're doing is they're putting pressure on on Australia.

    我認為他們在做的是給澳洲施加壓力。

  • Um, it's political on.

    嗯,這是政治上的。

  • The political always outweighs the financial when it comes to China.

    在中國問題上,政治總是大於金融。

  • I think protecting the Chinese wine industry, which is very small, is, uh is not something that you would you know.

    我覺得保護中國的葡萄酒產業,這是非常小的,是,呃,不是你會你知道。

  • It doesn't really make add up when you consider how much Australian wine goes in.

    考慮到澳洲葡萄酒的用量,其實並沒有加起來。

  • Andi, I think it's definitely a political thing rather than economic thing.

    安迪,我認為這絕對是政治上的事情,而不是經濟上的事情。

  • Three.

    三號

  • You and China are currently working on a trade agreement.

    你和中國目前正在制定貿易協定。

  • Does this have any impact that spat between China and Australia on these negotiations with Europe?

    這對中澳之間的口水戰對與歐洲的這些談判有什麼影響嗎?

  • Well, it's interesting.

    嗯,這很有趣。

  • The EU Parliament has just given has given us permission for these to continue now.

    歐盟議會剛才已經允許我們現在繼續這些。

  • Toe, actually, go ahead and sign this.

    趾,其實,去籤這個。

  • Things packed.

    東西打包。

  • One thing the Australian said today that it was that doing the trading with China is risky on.

    今天《澳大利亞人》說了一件事,就是和中國做交易是有風險的,上。

  • I think what this is is a warning that the you can't go sort of hell for leather into into a free trade deal when clearly, um, it's not as free trade as it appears.

    我認為這是一個警告,你不能去排序的地獄皮革成自由貿易協議時,顯然,嗯,它不是自由貿易,因為它看起來。

  • Thio advertise itself and that they need Thio to really consider about what terms they're gonna be required to provide goods to China, Australia and China.

    Thio為自己做廣告,他們需要Thio真正考慮一下他們要向中國、澳洲和中國提供貨物的條件是什麼。

  • China have a free trade agreement, strong trade ties, as we've seen in the report.

    中國有自由貿易協定,強大的貿易關係,我們在報告中已經看到。

  • Both are part of the freshly signed R C E P trade deal for Asia.

    兩者都是剛剛簽署的R C E P亞洲貿易協議的一部分。

  • Um, what do the terrorists mean for these existing agreements?

    嗯,恐怖分子對這些現有協議是什麼意思?

  • Well, it was interesting.

    嗯,這是有趣的。

  • I was talking to a trade lawyer, and they were saying that when when trade deals don't work, they stay in place.

    我和一個貿易律師聊過,他們說當貿易交易不成功時,他們就會保持原狀。

  • It's It's more about how they actually try and build Mawr trade, so it won't directly affect these things.

    這是 這更多的是關於他們實際如何嘗試和建立莫爾貿易,所以它不會直接影響這些事情。

  • But it's certainly going to make people think about how what they're doing, letting China have such a big role in these free trade deals.

    但這肯定會讓人們思考他們在做什麼,讓中國在這些自由貿易協定中扮演了這麼大的角色。

  • On the one hand, it's calling for globalization and firm or openness.

    一方面,它在呼籲全球化和堅定或開放。

  • But at the same time, it's doing what's clearly very protectionist measures against Australia over its comments on Xinjiang and other aspect.

    但與此同時,它卻因為澳洲在新疆等方面的言論,對澳洲採取了明顯非常保護主義的措施。

  • So I think I think it won't directly affect them, but it will certainly make them look a lot less attractive on going forward.

    所以我想我認為這不會直接影響到他們,但肯定會讓他們在未來的發展上顯得不那麼有吸引力。

  • I think it will make the whole notion of signing up for big trade deals a lot less appealing than it has to date.

    我認為這將使整個簽署大額交易交易的概念比迄今為止的吸引力要小得多。

  • Clifford Coonan from D w.

    Clifford Coonan從D w。

Australian wine.

澳洲葡萄酒。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋