Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - The pictures that Tony takes of Margaret,

    - 託尼給瑪格麗特拍的照片

  • as I say, are unlike anything that has ever been seen,

    正如我所說,是前所未有的。

  • and when they end up on the front page of the paper,

    而當他們最終上了報紙的頭版。

  • well, it's almost enough

    差不多了

  • to make the queen choke on her Corn Flakes.

    讓女王被她的玉米片噎住。

  • My name is Katie Nicholl, Vanity Fair's royal correspondent,

    我叫凱蒂-尼克爾,《名利場》的皇家記者。

  • and today I'll be reviewing clips

    而今天我將回顧的片段

  • from the television show "The Crown".

    出自電視劇《王冠》。

  • [regal instrumental music]

    [皇家器樂]

  • I'm here in London, in isolation like many of you,

    我在倫敦,和你們很多人一樣,與世隔絕。

  • house-bound, so what better opportunity than now

    攜家帶口

  • to dip into the three brilliant series of "The Crown"

    來浸淫於 "皇冠 "的三個輝煌系列。

  • to really depict what is fact and what is fiction?

    以真正描繪出什麼是事實,什麼是虛構?

  • Please excuse any technical difficulties

    如有技術上的困難,請見諒

  • because we are recording on Skype.

    因為我們是在Skype上錄製的。

  • It's the best way that we can bring our VF reviews

    這是我們將VF評論帶入的最好方式。

  • to you at home.

    到你家裡。

  • Sit back and enjoy.

    坐下來享受吧。

  • - [Winston] Ma'am, word has reached me

    - 夫人,我收到了消息

  • that it is your desire that you

    這是你的願望,你

  • and your children keep your husband's name, Mountbatten.

    和你的孩子們保留你丈夫的名字,蒙巴頓。

  • - It is.

    - 它是。

  • - Ma'am, you must not.

    - 女士,你不能這樣做。

  • It would be a grave mistake.

    這將是一個嚴重的錯誤。

  • - This is from actually my favorite series

    - 這是我最喜歡的系列

  • of "The Crown," the first series,

    的 "皇冠",第一輯。

  • partly because I just think

    部分原因是我只是覺得

  • Claire Foy was absolutely outstanding

    克萊爾-福伊絕對是個出色的人

  • playing Princess Elizabeth and then the queen.

    扮演伊麗莎白公主,然後是女王。

  • This scene is a really powerful scene

    這一幕真的是很厲害的一幕

  • because as Elizabeth comes to terms with being queen,

    因為隨著伊麗莎白接受了成為女王的事實,

  • she became queen when she was just a young girl,

    她成為女王時,她只是一個年輕的女孩。

  • her father George VI had died.

    她的父親喬治六世已經去世。

  • There was so much change for her after that,

    之後,她的變化太大了。

  • and one of the major changes was Philip

    而其中一個重大的變化就是菲利普

  • and what his position in the household was going to be.

    以及他在家庭中的地位將是什麼。

  • And this scene, you see Churchill making it very clear

    而這一幕,你看丘吉爾說得很清楚了

  • what Philip's title has to be.

    菲利普的頭銜必須是什麼。

  • - His real name, you'll not need reminding,

    - 他的真名,你就不用提醒了。

  • was Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glucksburg

    什麼石勒蘇益格-荷爾斯泰因-松德堡-格盧克斯堡

  • of the Royal houses of Denmark and Norway

    丹麥和挪威王室

  • and, latterly, of Greece.

    以及後來的希臘。

  • - It is absolutely the case

    - 絕對是這樣

  • that the prime minister at the time,

    即當時的總理。

  • Winston Churchill, had concerns about Philip,

    溫斯頓-丘吉爾,對菲利普有顧慮。

  • the Duke of Edinburgh, what his title,

    愛丁堡公爵,他的頭銜是什麼。

  • what his name should be.

    他的名字應該是什麼。

  • - [Winston] And should be no exception.

    - [溫斯頓]也不應該例外。

  • - Yes, I am queen, but I am also a woman.

    - 是的,我是女王,但我也是個女人。

  • - You see the queen explaining

    - 你看女王在解釋

  • that she isn't just a queen, she is a wife as well.

    她不僅僅是一個女王,她也是一個妻子。

  • And she knows that, you know,

    她也知道,你知道的。

  • Philip is a strong man, he could be quite opinionated,

    菲利普是個強壯的人,他可能很有主見。

  • and he had already felt very much relegated

    而他已經感覺到自己被貶得很低了。

  • to second place, like he was always going

    到第二位,就像他總是要

  • to play second fiddle to his wife,

    扮演妻子的副手。

  • so she knew that giving him a title,

    所以她知道,給他一個稱號。

  • a name in his own right, so that he had a place

    名正言順,讓他有一席之地。

  • and a prominence in the family was really important.

    和在家族中的突出地位真的很重要。

  • You know, and the queen did put her foot down,

    你知道嗎,女王確實把腳放下來了。

  • she made it clear that he had an important role

    她明確表示,他有一個重要的角色。

  • within the royal family, and his past, and his history,

    在皇室內部,和他的過去,以及他的歷史。

  • and his heritage couldn't simply be erased

    而他的遺產不能簡單地被抹去

  • because it was more convenient for the British government.

    因為這對英國政府來說更方便。

  • Well, I was lucky enough to visit the set of "The Crown"

    嗯,我很幸運地參觀了 "皇冠 "的拍攝現場

  • for the first series, and I was absolutely blown away

    第一系列,我完全被震撼了。

  • by how beautifully produced this series was.

    由這個系列的製作多麼精美。

  • The attention to detail, the recreation

    對細節的關注,對娛樂的關注

  • of Buckingham palace, you know, I have to say,

    白金漢宮的,你知道,我不得不說。

  • they did do a brilliant job.

    他們做了一個輝煌的工作。

  • - Trade Unionists and businessmen in the Abbey?

    - 工會會員和商人在修道院?

  • - If you want to stay on the throne, yes.

    - 如果你想留在王位上,是的。

  • - In a trimmed-down televised coronation?

    - 在一場刪繁就簡的電視加冕禮中?

  • - If you want to avoid a revolution, yes.

    - 如果你想避免革命,是的。

  • You forget, I have seen first-hand what it is like

    你忘了,我已經親眼看到它是什麼樣子的。

  • for a royal family to be overthrown

    傾家蕩產

  • because they were out of step with the people.

    因為他們與人民格格不入。

  • - Not a lot of people realize

    - 沒有多少人意識到

  • that Philip has been a huge modernizer for the royal family.

    菲利普一直是王室的巨大現代化。

  • You know, this about her coronation,

    你知道,這關於她的加冕禮。

  • whether or not it's going to be televised.

    是否要進行電視直播。

  • Elizabeth feels that it cheapens everything

    伊麗莎白覺得這讓一切都變得廉價

  • by having it in people's living rooms

    擺在客廳裡

  • that she feels that she has been taught by her father

    她覺得她已經被她父親教導了

  • that the magic of monarchy is its mystique.

    君主制的魔力在於它的神祕性。

  • - I left Greece in an orange crate.

    - 我是在一個橙色的箱子裡離開希臘的。

  • My father would have been killed.

    我父親會被殺的

  • My grandfather was, I'm just trying to protect you.

    我爺爺是,我只是想保護你。

  • - From whom, the British people?

    - 來自誰,英國人民?

  • You have no idea who they are or what they want.

    你不知道他們是誰,也不知道他們想要什麼。

  • - Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again,

    - 哦,哦,我只是約翰尼外國人,再次。

  • who doesn't understand, fine, fine.

    誰不明白,罰款,罰款。

  • - A lot of this background is accurate

    - 很多背景都是準確的

  • about Greece, where Philip came from.

    關於希臘,菲利普來自的地方。

  • He's able to bring a different perspective to Elizabeth.

    他能夠給伊麗莎白帶來不同的視角。

  • Philip is astute enough to recognize

    菲利普很精明地認識到

  • that the people need to get behind her as Queen.

    人民需要支持她成為女王。

  • They want to feel a part of this.

    他們想感覺自己是其中的一部分。

  • - You want a big overblown ceremony costing a fortune

    - 你要的是一場盛大的儀式,耗費大量的金錢

  • while the rest of the country is on rations, have it.

    當其他國家的人都在吃口糧的時候,有了它。

  • But don't come bleating to me when your head

    但當你的腦袋被打爆時,不要來向我抱怨

  • and the heads of our children are on spikes.

    我們的孩子的頭都是尖尖的。

  • - I think it's true to say that the depiction

    - 我想,說描寫是真實的

  • of Philip is a little bit of a stereotype,

    的菲利普是一個有點刻板印象。

  • you know, that he is very brusque and abrupt.

    你知道,他是非常粗魯和突然。

  • Without a doubt, he's a strong character,

    毫無疑問,他是一個堅強的角色。

  • I think probably the producers

    我想可能是製片人

  • on this show have capitalized on that.

    在這個節目中,已經利用了這一點。

  • - If you put it in their homes, allow them

    - 如果你把它放在他們的家裡,讓他們。

  • to watch it with their dinner on their laps.

    在他們的腿上吃著晚飯看它。

  • - It will democratize it, make them feel

    - 這將使它民主化,讓他們覺得。

  • that they share in it, understand it.

    他們分享它,理解它。

  • - All right.

    - 好吧,我知道了

  • All right.

    好吧,我知道了

  • - Well, you see the queen in this scene,

    - 好吧,你看這個場景中的女王。

  • giving into her husband.

    獻給她的丈夫。

  • It was the first coronation to be televised,

    這是第一次電視直播的加冕儀式。

  • and it was a great success.

    並且取得了巨大的成功。

  • So ultimately, I think on many key occasions,

    所以最終,我認為在很多關鍵場合。

  • the queen does listen to her husband

    女王確實聽從她丈夫的意見

  • when actually it goes against her natural instinct,

    但實際上這違背了她的本能。

  • and I don't think people give Philip enough credit

    我不認為人們給菲利普足夠的信任。

  • for being the modernizer in the royal family

    現代化者

  • that he has been on so many things,

    他已經在這麼多事情上。

  • from driving electric car to saying to his wife,

    從開電動車到對妻子說。

  • "You want the people to get behind you?

    "你想讓百姓支持你?

  • "Let them into your living room."

    "讓他們進你的客廳"

  • - Bermuda, Jamaica, Australia, Ceylon, Uganda.

    - 百慕大、牙買加、澳洲、錫蘭、烏干達。

  • It's going to be hot, Your Majesty.

    會很熱的,陛下。

  • To that end, we've been working a great deal with organza,

    為此,我們與歐根紗進行了大量的合作。

  • crepe de Chine and shantung silk.

    縐紗和山東絲綢。

  • - This would have absolutely happened.

    - 這絕對會發生。

  • The queen would have been presented

    女王會被呈上

  • with a look-book, with textures, with fabrics, with gowns,

    搭配造型手冊,搭配紋理,搭配面料,搭配禮服。

  • with ideas, nothing is by chance when it comes

    有想法,沒有什麼是偶然的,說到

  • to the royal wardrobe,

    到皇家衣櫃。

  • everything has been carefully coordinated, carefully picked.

    一切都經過了精心的協調,精心的挑選。

  • - We also wanted to feature something particular

    - 我們還想介紹一些特別的東西

  • to each location, so we thought sprigs

    所以我們認為在每個地點都有小樹枝

  • of native wild flowers indigenous

    土生土長的野花

  • to each country that you're visiting.

    到您要訪問的每個國家。

  • - She will color coordinate

    - 她會協調顏色

  • or her aides will color coordinate her outfit

    或者她的助手會給她配色。

  • so that she uses the colors to pay tribute

    以致於她用顏色來表示敬意。

  • to the host nation.

    東道國。

  • - On Her Majesty's arrival in Sydney,

    - 在女王陛下抵達雪梨時。

  • we propose a white organza dress scattered

    我們建議在白色的歐根紗裙上散落著

  • with pale yellow wattle blossom.

    有淡黃色的荊條花。

  • - How many dresses are there?

    - 有多少件衣服?

  • - [Hartnell] One hundred. - One hundred.

    - [哈特內爾]100個- 一百。

  • And hats?

    帽子呢?

  • - Thirty-six.

    - 三十六。

  • - Pairs of shoes?

    - 幾雙鞋?

  • - [Hartnell] Fifty.

    - [哈特內爾]50歲

  • - Isn't this all a bit much?

    - 這是不是都有點過了?

  • - Well it does sound like a lot, doesn't it?

    - 嗯,這聽起來像很多,不是嗎?

  • That many pairs of shoes.

    那麼多雙鞋。

  • For queen Elizabeth, who was about to embark

    對於伊麗莎白女王來說,她即將踏上... ...

  • on an all important tour of the common world,

    在共同的世界裡進行一次重要的旅行。

  • she was away for nearly six months,

    她離開了近半年。

  • but when you look at that common world's tour wardrobe,

    但當你看那普通世界的旅遊衣櫃。

  • she really wore some spectacular hats,

    她真的戴了一些壯觀的帽子。

  • she played with color, and don't forget

    她玩的是色彩,不要忘了。

  • that this was a tour designed

    這是一個旅遊設計

  • to grab headlines around the world.

    來搶佔世界各地的頭條新聞。

  • It made her visible, she had the world stage

    這讓她變得引人注目,她有了世界舞臺。

  • as a platform, what she wore was incredibly important,

    作為一個平臺,她所穿的衣服是非常重要的。

  • whether that is her use of block color,

    這是否是她對塊狀色彩的運用。

  • her absolute passion for hats,

    她對帽子的絕對熱情。

  • her penchant for Launer handbags,

    她對Launer手袋情有獨鍾。

  • she has owned these styles, these brands,

    她擁有這些風格,這些品牌。

  • she has made them her own.

    她已經把它們變成了自己的。

  • Being quite short, you know, she's not much

    她個子很矮,你知道的,她的個子不高。

  • over five foot, a hat and a strong color is a great way

    五尺多高,戴帽子,顏色濃烈,是一種很好的方式。

  • to pop out and be seen in the crowd.

    要在人群中蹦出來,被人看到。

  • - We don't know who you are, either.

    - 我們也不知道你是誰。

  • The rest of us, outside the palace gates.

    我們剩下的人,在宮門外。

  • - That's because we keep feeding you the fairy tale.

    - 那是因為我們一直在給你講童話故事。

  • - So in this clip, we're seeing Tony Armstrong-Jones,

    - 所以在這個片段中,我們看到的是託尼-阿姆斯特朗-瓊斯。

  • who Margaret went on to marry, photographing her

    瑪格麗特後來嫁給了她,為她拍攝了照片。

  • in his studio.

    在他的工作室裡。

  • - Like this.

    - 像這樣

  • - Ah.

    - 啊。

  • Jesus.

    我的天啊

  • I'm sorry, but,

    我很抱歉,但。

  • [photo falls]

    [照片落下]

  • Cecil is a disgrace.

    塞西爾是個恥辱

  • - When they refer to Cecil,

    - 當他們提到塞西爾。

  • they're talking about Cecil Beaton,

    他們說的是塞西爾・比頓。

  • who for many years was the photographer

    多年的攝影師

  • that the royal family would go to

    王室會去

  • for official portraits and pictures,

    為官方肖像和圖片。

  • but the pictures that Tony took

    但託尼拍的照片

  • of Margaret were completely different.

    瑪格麗特的完全不同。

  • [camera clicks]

    [相機點擊]

  • - But that business with Peter Townsend.

    - 但是彼得-湯森的那件事

  • - One of the things I love

    - 我喜歡的事情之一

  • about Margaret is the love affairs

    關於瑪格麗特是愛情的事

  • that she has were so well captured in "The Crown".

    她所擁有的一切在《王冠》中得到了很好的體現。

  • There is a real sexual tension between them,

    他們之間確實存在著性的張力。

  • but I think it's really well captured.

    但我覺得它真的很好捕捉。

  • [soft sensual music]

    [柔和的感性音樂]

  • The pictures that Tony takes of Margaret,

    託尼給瑪格麗特拍的照片

  • as I say, are unlike anything that's every been seen,

    正如我所說,是不一樣的任何東西,每一個被看到。

  • and when they end up on the front page of the paper,

    而當他們最終上了報紙的頭版。

  • well, it's almost enough to make the queen choke

    這幾乎足以讓女王窒息了

  • on her Corn Flakes, as you see later on in this series.

    在她的玉米片上,正如你在這個系列的後面看到的那樣。

  • Vanessa Kirby plays Margaret beautifully,

    瓦妮莎-柯比把瑪格麗特演得很好。

  • there is an amazing, not just physical resemblance,

    有一個驚人的,不僅僅是物理上的相似。

  • but the way that she has Margaret's isms,

    但她有瑪格麗特的等價物的方式。

  • from the way that she lights her cigarettes,

    從她點菸的方式。

  • to the way that she dances, the way that she moves,

    她跳舞的方式,她移動的方式。

  • she really does have Margaret down to a T

    她真的把瑪格麗特演繹得淋漓盡致

  • 'cause she's everything that the Queen can't be,

    因為她是女王不能成為的一切。

  • because she's the younger sister who can be the Queen

    因為她是可以做皇后的妹妹呀

  • of Mustique, the royal rebel, flamboyant when it comes

    繆斯提克,皇室的叛逆者,說起話來花枝招展。

  • to partying and entertaining, and an absolute lover

    派對和娛樂,以及一個絕對的情人。

  • of all things sartorial, and the royal wardrobe

    琳琅滿目,衣冠楚楚

  • for Margaret is absolutely fantastic

    對瑪格麗特來說,這絕對是個好消息

  • in this series of "The Crown".

    在這一系列的 "皇冠 "中。

  • - So what are you going to do?

    - 那你打算怎麼做?

  • - Princess Anne has a reputation

    - 安妮公主的名聲

  • for being probably the most down to Earth royal,

    因為可能是最平易近人的皇家。

  • and there is a brilliant scene in that episode

    那一集裡有一個精彩的場景

  • where Prince Philip, her father, is sat down,

    她的父親菲利普親王正坐在那裡。

  • and said, "We need you to sit down with the journalist."

    並說,"我們需要你和記者坐下來。"

  • - Actually I was hoping we might talk about

    - 其實我是希望我們能談談

  • what you're going to do.

    你要做什麼。

  • I would like to offer you to the Manchester Guardian.

    我想把你提供給曼徹斯特衛報。

  • - Prince Philip, as we said earlier, was

    - 菲利普親王,正如我們前面所說,是

  • in charge of the royal family and its image.

    負責王室及其形象;

  • So he sends Anne to be interviewed by The Guardian,

    所以他派安妮去接受《衛報》的採訪。

  • not a paper that was going

    不見得

  • to be sympathetic to the royal family.

    以體恤皇室。

  • On this particular moment,

    在這個特殊的時刻。

  • the Duke of Edinburgh suggests going for a left-wing paper.

    愛丁堡公爵建議去找一份左翼報紙。

  • - Why them?

    - 為什麼是他們?

  • Why not the Daily Telegraph or the Daily Mail

    為什麼不是《每日電訊報》或《每日郵報》?

  • or someone we could expect to be a little bit friendly?

    或者是我們可以期待的稍微友好一點的人?

  • - Not only is the likeness so uncanny,

    - 不僅如此,還如此的神似。

  • she has all of Princess Anne's feistiness,

    她擁有安妮公主的所有優點。

  • she has Anne's one-liners down to a T.

    她把安妮的單口相聲演繹得淋漓盡致。

  • - Because in the light of all this criticism, an endorsement

    - 因為在所有這些責備的情況下,一個背書

  • from our most vocal critics would represent more

    我們最尖銳的批評家的意見將代表更多的人。

  • of a turn around.

    的轉身。

  • - If we can get an endorsement.

    - 如果我們能得到認可。

  • - You're the most thrifty, feet-on-the-ground,

    - 你是最節儉的,腳踏實地的。

  • low profile, unpretentious royal we've got.

    低調,樸實的皇家我們已經得到了。

  • If anyone can salvage this, you can.

    如果有人能挽救這個,你可以。

  • - And the interview is a great success

    - 而這次採訪也是非常成功的

  • because it really scratches beneath the surface.

    因為它真的在表面之下劃出了痕跡。

  • So this idea that Princess Anne was really pushed out

    所以,這個想法,安妮公主真的是被推出來的。

  • to promote a different image of the royal family,

    以促進皇室的不同形象。

  • it did happen.

    它確實發生了。

  • So this idea of the royals using the press is something

    所以這個皇室利用媒體的想法是什麼?

  • that continues today.

    這種情況一直持續到今天。

  • Happened then, still happens now.

    當時發生的事,現在還在發生。

  • What "The Crown" has successfully done is boost

    "皇冠 "成功的地方在於提升了

  • of in interest in the British royal family.

    的在英國王室的利益。

  • You hear people talking about it now

    你現在聽到人們在談論它

  • in a way that they didn't before,

    以一種他們以前沒有的方式。

  • so Peter Morgan, the creator for "The Crown" really tapped

    所以彼得-摩根,"王冠 "的創造者,真正挖掘了

  • into something that fascinates us,

    變成讓我們著迷的東西。

  • prompts a national conversation,

    引起了全國性的討論。

  • and I think probably has triggered a huge interest

    我想可能已經引發了巨大的興趣。

  • in the British royal family,

    在英國皇室。

  • people who perhaps might not have been so interested

    旁門左道

  • in the queen and what the royal family does,

    在女王和王室做什麼。

  • are now taking much more of an interest,

    現在對其興趣大增。

  • and that's largely down

    而這主要是由於

  • to the popularity, I think, of "The Crown".

    到的人氣,我想,《王冠》。

- The pictures that Tony takes of Margaret,

- 託尼給瑪格麗特拍的照片

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋