Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello, I'm John Russell.

    你好,我是約翰-羅素

  • Today.

    今天

  • Let's continue our talk about continent sounds in American English.

    我們繼續說說美式英語中的洲音。

  • When we talk about continents, we are talking about some kind of obstruction in the air flow in American English.

    當我們說到大陸時,我們說的是美式英語中氣流的某種阻礙。

  • There are about six different places inside the mouth where this obstruction takes place.

    口腔內大約有六個不同的地方發生這種阻塞。

  • Some pronunciation experts call these places theme places of articulation.

    有的發音專家稱這些地方為主題發音地。

  • Don't worry too much about the term.

    不要太擔心這個詞。

  • The basic idea is this.

    基本思路是這樣的。

  • The obstruction can take place at the teeth just behind the teeth, a little further behind the teeth in an area called the hard palate at the back of the mouth, the soft palate at the back of the throat and further down in your throat.

    梗阻可以發生在牙齒的正後方,在牙齒後方稍遠的地方,稱為口腔後方的硬顎,咽喉後方的軟顎,再往下就是咽喉。

  • In addition to the six places inside the mouth, you also need to consider a place outside your mouth, your lips.

    除了嘴內的六個地方,你還需要考慮嘴外的一個地方,你的嘴脣。

  • The continent sounds of American English involved blocking air at the places I just described.

    美式英語的大陸音涉及到我剛才所說的地方堵氣。

  • Sounds such as MM as in that as in think as in tomorrow.

    聽起來如MM如在那如在想如在明天。

  • But as in Parade.

    但如閱兵。

  • But as in that are just a few examples.

    但如這只是幾個例子。

  • The art of pronouncing continents in American English, at least in part, is in developing the ability to block air at specific places.

    美式英語中的大陸發音藝術,至少在一定程度上,是在培養在特定地方阻隔空氣的能力。

  • Some of the places may be familiar to you from your native language, but others may not exist in your native language.

    有些地方可能是你熟悉的母語,但其他地方可能不存在於你的母語中。

  • In future episodes, we will explore these ideas in greater detail.

    在未來的劇情中,我們將更詳細地探討這些觀點。

  • Keep up the good work.

    繼續保持良好的工作。

Hello, I'm John Russell.

你好,我是約翰-羅素

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋