Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - What up, fruit-lovers!

    - 什麼,水果愛好者!

  • A to the O here and we have a really boring episode

    A到O在這裡,我們有一個非常無聊的情節。

  • for you today.

    今天為你。

  • Nah, we're just toying with you!

    不,我們只是跟你玩玩而已!

  • We've got Sis taking on Pear

    姐姐對梨子

  • in the Real vs Toy Challenge.

    在真實與玩具挑戰賽中。

  • - Great to be here, Orange.

    - 很高興來到這裡,橙子。

  • - Yeah, great to be here, big bro.

    - 是啊,很高興來到這裡,大兄弟。

  • - Sis, I'm over here.

    - 姐姐,我在這裡。

  • - What, really?

    - 什麼,真的嗎?

  • Then who's this handsome fella?

    那這個帥哥是誰?

  • - I'm glad you asked.

    - 我很高興你問了。

  • That's the brand new Annoying Orange plush toy.

    這就是全新的惱人橙毛絨玩具。

  • - It's so soft and lifelike, is it available for purchase?

    - 這麼柔軟,栩栩如生,可以購買嗎?

  • You know it, sister.

    你知道的,姐姐。

  • Just follow the link in the video description below!

    按照下面視頻說明中的鏈接即可!

  • - Okay you two, are we doing a challenge video

    - 好吧,你們兩個,我們要做一個挑戰視頻。

  • or are we doing a commercial?

    還是我們在做廣告?

  • - Silly Pear, just because we have an urge

    - 傻梨,只是因為我們有一種衝動。

  • to tell the audience that this toy is made of high-quality

    告訴觀眾,這款玩具是由優質的

  • memory foam doesn't mean this is a commercial.

    記憶保麗龍並不意味著這是一個商業。

  • - I bet it's reasonably priced, as well.

    - 我敢打賭,它的價格也很合理。

  • - You can say that again.

    - 你可以再說一遍。

  • - I bet it's reasonably priced, as well.

    - 我敢打賭,它的價格也很合理。

  • - Okay, can we just do this challenge video already

    - 好吧,我們可以只做這個挑戰視頻已經

  • so I can go read?

    這樣我就可以去讀書了?

  • - Classic Pear.

    - 經典梨。

  • - Here's how the challenge works,

    - 下面是挑戰賽的流程。

  • I'm gonna present you with two things.

    我給你介紹兩樣東西。

  • You have to decide which is real and which one is the toy.

    你必須決定哪個是真的,哪個是玩具。

  • - That's it?

    - 就這樣?

  • Dude, this is gonna be so easy.

    夥計,這是要去這麼容易。

  • - I dunno, Orange, it might be pretty tough, if you ask me.

    - 我不知道,橙子,如果你問我,可能會很難。

  • - Sis, I'm over here.

    - 姐姐,我在這裡。

  • - Oh wow, did I mention how life-like these things are?

    - 哦,哇,我有沒有說過這些東西是多麼的栩栩如生?

  • - Can we do Round One already?

    - 我們可以做第一回合了嗎?

  • - Sure can, my pear-shaped man, first up,

    - 當然可以,我的梨形人,先來。

  • which is the real Grapefruit and which is the plush toy?

    哪個是真的柚子,哪個是毛絨玩具?

  • - Oh my gosh, this is so hard!

    - 哦,我的天哪,這太難了!

  • Best, challenge, ever.

    最好的,挑戰,有史以來。

  • - Yeah, so the real Grapefruit is obviously on the left.

    - 是啊,所以真正的柚子顯然是在左邊。

  • - I dunno, I feel like the one on the left is the toy.

    - 我不知道,我感覺左邊那個是玩具。

  • It's face looks sorta wonky.

    它的臉看起來有點古怪。

  • - How rude.

    - 真沒禮貌

  • - Whoa, I didn't know the toys talked.

    - 哇,我不知道玩具會說話。

  • - Oh, I didn't either, That's crazy,

    - 哦,我也沒有,這太瘋狂了。

  • it didn't say anything about talking on the packaging.

    它沒有說任何關於在包裝上說話。

  • - The plush toys do not talk!

    - 毛絨玩具不會說話!

  • Now would you kindly announce which is real

    現在請你公佈一下哪個是真的

  • and which is the toy so we can move along?

    哪個是玩具,我們可以繼續前進?

  • - Okay, okay.

    - 好吧,好吧。

  • The toy is the one on the, uh oh.

    玩具是一個在,呃哦。

  • I'm having trouble telling them apart.

    我很難釐清它們的區別。

  • - Seriously dude?

    - 真的嗎?

  • - Told you.

    - 我就說吧

  • - The toy is clearly on the right!

    - 玩具明明就在右邊!

  • - I'd love to take your word for it

    - 我很願意相信你的話

  • but I gotta leave this to the guy upstairs.

    但我得把這個留給樓上的人。

  • Can we get an official ruling, Mysterious Voice Dude?

    能不能給我們一個正式的裁決,神祕聲音督軍?

  • - [Mysterious Voiceover] Absolutely.

    - [神祕旁白]當然。

  • The toy is on the left.

    玩具在左邊。

  • - Yay, I won!

    - 耶,我贏了!

  • - What is happening?

    - 發生什麼事了?

  • The toy was obviously on the, oh.

    這玩具顯然是在,哦。

  • See what happened?

    看到發生了什麼嗎?

  • They switched sides, I was right but then they.

    他們換了陣營,我是對的,但後來他們。

  • - Pear, come on, you're grasping at straws here

    - 梨子,別這樣,你這是在加快腳步。

  • and you shouldn't do that because you don't even have hands.

    你不應該這樣做,因為你甚至沒有手。

  • - Yeah, don't be such a pear sport.

    - 是啊,不要這麼梨花帶雨的運動。

  • - I'm not being a poor sport!

    - 我不是一個可憐的運動!

  • They switched sides.

    他們交換了陣營。

  • - Yeah and I suppose Orange switched positions

    - 是啊,我想橘子君換了位置

  • with his toy too?

    也和他的玩具在一起?

  • - He did!

    - 他做到了!

  • - Pear, come on man, you're bringing the mood down.

    - 梨子,別這樣,你把氣氛搞得很低落。

  • Time for Round Two, which is the real Little Apple

    第二回合的時間到了,這才是真正的 "小蘋果

  • and which is the toy?

    哪個是玩具?

  • Careful, the differences between them are minuscule.

    仔細,它們之間的差別是微乎其微的。

  • - Cool, well obviously the real one's on the right.

    - 酷,很明顯,真正的那個在右邊。

  • - What makes you say that?

    - 你為什麼這麼說?

  • - I dunno, every reason?

    - 我不知道,每個理由?

  • I think the real Little Apple is on the left.

    我想真正的小蘋果是在左邊。

  • That one's a bit bigger.

    這個大一點。

  • I don't know, Little Apple's small,

    我不知道,小蘋果的小。

  • but there's no way he's as small as the one on the right.

    但他不可能像右邊那個一樣小。

  • - Wow, I know that wasn't meant to be mean, but.

    - 哇,我知道這不是故意的,但,

  • - The guesses are in, what's the call, Voicey McVoice Man?

    - 猜到了,叫什麼名字,嗓音麥克維人?

  • - [Mysterious Voiceover] The real Little Apple is,

    - [神祕配音]真正的小蘋果是:

  • impossible for me to determine.

    我無法確定。

  • They're both so small, I can't see from way up here.

    它們都太小了,我從這裡看不到。

  • - That's it, I'm leaving!

    - 就這樣吧,我走了!

  • - Wait, don't forget to take

    - 等等,別忘了拿

  • your Real Little Apple with you!

    你的真正的小蘋果和你在一起!

  • - And that brings us to our final round, Pear!

    - 現在到了最後一輪,梨子!

  • - What, how did I get up here?

    - 什麼,我怎麼上來的?

  • - Which Pear is real and which is the plush toy?

    - 哪個梨子是真的,哪個是毛絨玩具?

  • - I can't tell.

    - 我不能說。

  • - Me neither.

    - 我也不知道

  • - What, guys, it's me.

    - 什麼,夥計們,是我。

  • I'm talking, I'm moving.

    我在說,我在動。

  • - Why is that toy talking, I thought they couldn't talk?

    - 為什麼那個玩具會說話,我以為它們不會說話呢?

  • - And now that can move, this is getting freaky!

    - 現在還能動了,這下子可真夠詭異的!

  • We gotta get out of here!

    我們得離開這裡!

  • - Oh for crying out loud.

    - 哦,為哭出聲來。

  • - Marshie, help us!

    - 馬西,救救我們!

  • - It's no use, Marshie's frozen in fear!

    - 沒用的,馬西嚇得呆住了!"。

  • - Passion, we gotta get you to a safe place

    - 激情,我們要把你帶到一個安全的地方。

  • 'til we get this Pear situation sorted out!

    直到我們把梨子的情況解決掉!

  • - Wow, Passion, when'd you get so pretty?

    - 哇,激情,你什麼時候變得這麼漂亮?

  • - She must've had a makeover.

    - 她一定是改頭換面了。

  • Orange, there's no time.

    橙子,沒有時間。

  • Grandpa Lemon, good, you're awake, let's go now!

    檸檬爺爺,好,你醒了,我們走吧!

  • - Why the heck are you in such a rush to leave?

    - 你為什麼這麼急著要走?

  • Neither the real pear nor the toy Pear

    無論是真的梨還是玩具梨

  • is doing anything aggressive or.

    是做什麼咄咄逼人的事,還是。

  • I stand corrected.

    我站在糾正。

  • - [Mysterious Voiceover] Fruit-lovers, get your Annoying

    - 愛吃水果的人,拿起你的煩心事吧!

  • Orange plush toy at annoyingorange.com now.

    橙色毛絨玩具現在在annoyingorange.com。

  • They're super soft and cuddly.

    它們超級柔軟可愛。

  • They fit perfectly in many stockings.

    它們完全適合許多絲襪。

  • They look so life-like,

    他們看起來如此栩栩如生。

  • your mind won't know what the heck to do with itself.

    你的大腦不知道該怎麼處理自己。

  • Collect all seven

    收集所有七個

  • to achieve your final Annoying Orange fan form!

    來實現你最終的煩躁橙色粉絲形態!

  • Supplies are limited, get them before they're gone.

    數量有限,趁早下手吧。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

- What up, fruit-lovers!

- 什麼,水果愛好者!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋