字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Thanksgiving. It's just around the corner and today we're going to go over a brief history of 感恩節。馬上就要到了,今天我們就來介紹一下歷史上的 thanksgiving in the United States, and we're going to study some vocabulary related to this holiday, 美國的感恩節,我們要學習一些與這個節日有關的詞彙。 and also learn about some of the traditional thanksgiving foods. And you'll even see some 並且還可以瞭解到一些傳統的感恩節食物。你甚至會看到一些 clips from a past family thanksgiving. And don't forget, if you like this video or you 從過去的家庭感恩節的剪輯。不要忘了,如果你喜歡這個視頻或你 learn something new please give it a thumbs up and subscribe with notifications it really helps. 學習新的東西,請給它一個大拇指和訂閱與通知它真的很有幫助。 Thanksgiving is the fourth Thursday of November every year, so the date changes from year to year. 感恩節是每年11月的第四個星期四,所以每年的日期都會有變化。 Typically, schools and some businesses close on Thursday and Friday for a four-day weekend, 通常情況下,學校和一些企業在週四和週五關門,週末四天。 which is just glorious. Thanksgiving is basically a meal. History tells us that in 1621 這只是光榮的。感恩節基本上就是一頓飯。歷史告訴我們,在1621年 the Plymouth colonists and a group of native Americans, the Wampanoag, shared an autumn harvest 普利茅斯殖民者和一群美國土著人,萬帕諾格人,共享秋天的收穫 feast that is believed to be one of the first thanksgiving celebrations in the colonies. 據信是殖民地最早的感恩節慶祝活動之一。 Days of thanksgiving were celebrated throughout the colonies and later, the states. In 1863, 殖民地和後來的各州都在慶祝感恩節。1863年, president Abraham Lincoln made it a national holiday. 亞伯拉罕-林肯總統把它定為國慶節。 Okay, let's go over a few words and pronunciations there. 好了,我們先來看看那裡的幾個單詞和發音。 Lincoln. Notice the second L in his name is silent. The first N is not the N 林肯,請注意他名字中的第二個L是沉默的。注意,他名字中的第二個L是沉默的。第一個N不是N sound, nn-- but it's the ng sound ngg-- made with the back of the tongue. Ling-- can-- Lincoln. 聲音,nn -- 但它是ng的聲音ngg -- 用舌頭的後面。林... 可以... 林肯。 Then you release that into the k for a quick k schwa N ending. Lincoln. 然後你把它釋放到k的快速k schwa N結束。林肯 President Lincoln. President Lincoln officially made thanksgiving a national holiday in 1863. 林肯總統林肯總統於1863年正式將感恩節定為全國性節日。 We had a few other words there you might not know. Colonists and colonies. A colony is someone who 我們還有幾個詞你可能不知道。 殖民者和殖民地。殖民地是指那些 settles in or colonizes a country where they weren't born. So people came over from England, 在一個他們沒有出生的國家定居或殖民。所以人們從英國過來。 they weren't planning on going back. To colonize America, to set up a new life and community there. 他們不打算回去去美國殖民,在那裡建立新的生活和社區。 Colonists set up and lived in colonies. 殖民者在殖民地建立和生活。 I also used the phrase autumn harvest feast. Autumn is just another word for fall, 我還用了秋收盛宴這個詞。秋天只是秋天的另一個詞。 it's one of the four seasons. The T is a Flap T and the N is silent. Autumn. 是四季之一。T是瓣T,N是沉默。秋天 Harvest is when you gather a crop that you've been growing, the food is ready to be picked, 收穫是指當你收割了自己種植的農作物,糧食就可以採摘了。 and you harvest it. So that's a verb, harvest, the act of gathering or picking your crop. And then 而你收穫它。所以這是一個動詞,收穫,收集或採摘你的作物的行為。然後 it's also a noun, the food that was harvested. The harvest this year is bigger than last year. 它也是一個名詞,收穫的食物。 今年的收成比去年大。 Finally, the word feast. This is a big meal. This can also be a verb or a noun. 最後,就是宴席這個詞。這是一頓大餐。這也可以是一個動詞或名詞。 Feast is the act of eating a big meal, and as a noun, it's the meal itself. 宴席是吃大餐的行為,作為名詞,是指飯菜本身。 And thanksgiving is a feast. People stuffing themselves and eating too much. 而感恩節是一場盛宴。人們把自己塞得滿滿的,吃得太多。 One of the images you'll often see associated with thanksgiving is a pilgrim, or a pilgrim hat. 你會經常看到與感恩節相關的一個形象是朝聖者,或者朝聖者的帽子。 A pilgrim refers to one of the group of people who originally colonized America. But the word 朝聖者指的是最初殖民美洲的一群人中的一個。但這個詞 also has a broader meaning, someone who journeys, often to a sacred place for religious reasons. 也有更廣泛的含義,有人旅行,往往是為了宗教原因去一個神聖的地方。 This kind of a journey is called a pilgrimage. But in this context, pilgrims refers to the 這種旅行叫做朝聖。 但在這裡,朝聖者指的是。 early colonizers who came from England, settled in, can you guess the area? New England. And the 早期的殖民者誰來自英國,定居在, 你能猜到該地區?新英格蘭地區。還有... men wore hats like this with a buckle on it and it's become a symbol of thanksgiving in America. 男人們戴著這樣的帽子,上面還有一個釦子,這已經成為美國感恩節的象徵。 And of course, turkey, which is the main dish at a typical thanksgiving meal. 當然,還有火雞,這是典型的感恩節大餐的主菜。 Another symbol of thanksgiving is a horn-shaped basket called a cornucopia. 另一個感恩的象徵是一個角形的籃子,叫粟米籃。 Overflowing with autumnal foods. Oh, did you notice I used the word autumnal, as an adjective. 溢滿了秋天的食物。哦,你有沒有注意到我用了秋天這個詞,作為一個形容詞。 Autumn, the noun, means fall. And autumnal means relating to or suggesting autumn. 秋,名詞,指秋天。而秋的意思是與秋天有關或暗示秋天。 Notice the stress is on the second syllable and the T is now a true t. 注意,重音在第二個音節上,T現在是真t。 Autumn, it was a Flap T. Now, autumnal, with a true t. Also, we now say the n. In autumn, 秋天,是一個瓣t,現在,秋天,有一個真t,也是我們現在說的n,在秋天。 the N is silent. But in autumnal, we say both the M and the n. Isn't it funny? Autumn. Autumnal. N是無聲的。但在秋天,我們既說M又說N,是不是很有趣?秋天秋天 Now let's get down to foods. Turkey is the main dish. There are all sorts of ways it 現在我們來談談食物。火雞是主菜。有各種各樣的方式,它 can be prepared. Deep fried, grilled whole, smoked, or roasted in the oven. 可以準備。油炸、整塊烤、煙燻、或在烤箱裡烤。 That's probably the most common. Several years ago I livestreamed some of my thanksgiving dinner, 這可能是最常見的。幾年前,我直播了一些我的感恩節晚餐。 and the quality isn't great, but I do have some footage of the food 品質不是很好,但我確實有一些食物的鏡頭。 and the general chaotic feel of gathering so many family members at one table. 和一般混亂的感覺,把這麼多家庭成員聚集在一張桌子上。 The turkey platter looks so nice with those greens. The home-grown sage, it looks amazing. 火雞拼盤配上那些綠色蔬菜,看起來真不錯。自家種的鼠尾草,看起來很不錯。 The turkey platter looks so nice with those greens. A platter is a big dish for serving, 火雞拼盤配上那些青菜,看起來真不錯。拼盤是一道大菜,可以用來上菜。 and we've got another Flap T there. Platter. Platter. Now at this point, 我們已經得到了另一個Flap T那裡。 盤子盤子現在,在這一點上, the turkey has been carved. That's the verb we use for cutting up the turkey, 火雞已經被雕刻。這是我們用來切火雞的動詞。 taking it from a whole turkey into smaller pieces that you can eat. It's been carved. 把它從一整隻火雞切成小塊,你可以吃。它被雕刻。 The next dish you're going to have at almost any thanksgiving meal is going to be mashed potatoes. 下一道菜你幾乎在任何感恩節大餐中都會吃到土豆泥。 We have mashed potatoes. Were these made from scratch, from real potatoes? 我們有土豆泥。這些都是用真正的洋芋做的嗎? I think so. That's amazing. 我想也是這是驚人的。 I love mashed potatoes. I just did a video on ED endings and this is one of the cases 我愛吃土豆泥。我剛剛做了一個關於ED結局的視頻,這是其中的一個案例。 where we would usually drop the ED ending in pronunciation. Here, it's a T and we usually 在這裡,我們通常會在發音中去掉ED結尾。在這裡,它是一個T,我們通常是 don't say T between two other consonants. So it's not mashed potatoes. Mashed potatoes. But we say: 不要在兩個輔音之間說T。所以這不是土豆泥。土豆泥。但我們說: mashed potatoes, dropping the T sound altogether. If you want to know why and you want to know more 土豆泥,完全放棄了T音。 如果你想知道為什麼,你想知道更多。 about the ED endings, click here or see the link in the video description. Mashed potatoes. I asked 關於ED的結局,請點擊這裡或查看視頻描述中的鏈接。土豆泥。我問 if they were from scratch. This means made from the beginning, the most basic ingredients, in 如果它們是從頭開始的。這意味著從一開始就用最基本的原料,在。 this case, whole potatoes. That's different than making mashed potatoes from a box of dried mashed 這種情況下,整個洋芋。這和用一盒乾土豆泥做土豆泥不同 potato flakes. Sweet potatoes or a casserole made from sweet potatoes is another very common dish. 土豆片。紅薯或用紅薯做的砂鍋是另一道很常見的菜。 This was a sweet potato casserole. 這是一個紅薯煲。 And it's good. And it's good. Oh, it's good! 而且很好。而且它的好。哦,這是很好的! Casserole is one of these words that can be pronounced as two syllables. Cass-- Casserole是其中一個可以讀成兩個音節的詞。煲-- roll-- or three syllables: cass-- er-- ol-- casserole or casserole. 滾--或三個音節:cass--er--ol--砂鍋或砂鍋。 Casserole can refer to the dish the food is prepared in. 煲可以指的是食物的料理。 Something like this, deeper sides, often with a cover. Or it can refer to the food inside, 類似這樣的東西,邊角較深,往往有蓋。也可以指裡面的食物。 a food which is mixed together and baked like a chicken casserole that has 燜雞 vegetables and a creamy dressing. We had a lot of tater tot casserole in my house growing up. 蔬菜和奶油調料。我們有很多的tater tot砂鍋在我家長大。 Now there are lots of other foods that most people will have 現在還有很多其他的食物,大多數人都會有的。 at their tables. Let's take a look at everything we had this particular year. 在他們的桌子上。讓我們來看看我們今年的一切。 David, what are you working on over here? Dried corn. What does dried corn mean? 大衛,你在這裡做什麼?玉米幹玉米幹是什麼意思? Uh, you have to ask mom. Okay. 呃,你要問媽媽。好吧 Okay. It's dehydrated and you reconstitute it with cream. 它是脫水的,你用奶油重新組成它。 Okay, interesting. Okay. And then we have the gravy here. 好吧,有趣。好吧,有趣。然後我們有肉汁在這裡。 The dehydrated corn dish is something totally new to me. It's a tradition in my husband's 脫水玉米菜對我來說是完全陌生的東西。這是一個傳統,在我丈夫的。 family and I had never had it before. Never even heard of it before. This is something I love about 我和家人從來沒有吃過它。甚至以前都沒聽說過。這是我喜歡的東西 thanksgiving. Each family has its own traditions about what dishes to include and how exactly 感恩節。每個家庭都有自己的傳統,關於包含哪些菜品,以及具體如何做。 to prepare them. The last thing we saw in that green pot was gravy. This is a sauce made from 來準備它們。最後我們在那口綠鍋裡看到的是肉汁。這是一種由 juices, from cooking the turkey, but also gravy has an idiomatic meaning. It means money, 煮火雞的汁液,但肉汁也有成語的意思。就是錢的意思。 easily gotten, or something extra, an extra benefit. For example, I could say, 容易得到的,或者是額外的東西,額外的好處。例如,我可以說。 for my business, I make most of my money from running my academy, 為了我的生意,我的大部分錢都是靠經營我的學院。 and putting in that work. The money I get from YouTube ads, that's gravy. It feels extra. I don't 和投入的工作。我從YouTube廣告得到的錢,那是肉汁。它感覺額外的。我不... count on it in my budget because it can go up or down so much. So anything I get from it is gravy. 在我的預算中指望它,因為它可以上升或下降這麼多。所以我從它那裡得到的任何東西都是肉汁。 So here's the thanksgiving table. 所以這就是感恩節的餐桌。 You can tell this was shot a long time ago because I don't have very much gray hair. I was 你可以看出這是很久以前拍的,因為我的白髮不多。我是... about eight months pregnant with my first son, and you can tell I'm pretty tired. Anyway, the table, 懷孕8個月,有了第一個兒子,你可以看出我很累。總之,表。 the thanksgiving table. My sister-in-law always hosts thanksgiving. This means it's at her house, 感恩節的餐桌。我的嫂子總是主持感恩節。這意味著它是在她家。 and she does a lot of the planning and coordinating for it. And she really makes 她做了很多的規劃和協調。她真的讓 such a beautiful table each year with an interesting centerpiece. That's what's on 每年都會有一個有趣的中心裝飾品,這樣一個美麗的桌子。這就是 the middle of the table for decoration. And it's pretty common to drop the T in that word center, 的中間做裝飾。而在這個詞中心掉T是很常見的。 and just say center, centerpiece. Here, listen to how my sister-in-law invites us to the table. 且只說中心,中心的意思。下面,聽小姨子怎麼請我們上桌。 We're live. Let's take our seats. 我們是現場直播。請坐吧 She said 'let's take our seats'. Take a seat is a more polite way to say sit down. Please, 她說'我們入座吧'。坐下是一種更禮貌的方式,說坐下。請坐 take a seat. Before the meal, it's common for everyone to say what they're thankful for, 坐下來吧。飯前,大家都會說說自己的感恩之情。 or to say a prayer, depending on the religious beliefs of the group, or for someone to say a 或根據群體的宗教信仰進行祈禱,或讓某人說一聲 blessing or to sing a song or have a toast. We we're gathered here to be thankful together, 祈福或唱歌或祝酒。我們我們聚集在這裡,一起感恩。 and I've asked Becca to say a blessing, but first, I would like to cheers Audrey. 我已經請貝卡說了一句祝福的話,但首先,我想為奧黛麗加油。 and Leon. Cheers! 和萊昂。乾杯! Yes. Thank you! 是的,謝謝你! My husband's family loves to sing, and we sing a hymn. A 我老公家喜歡唱歌,我們唱一首讚美詩。A hymn is a song usually praising or in honor of God or maybe a nation. 讚美詩是一首歌曲,通常是讚美或在上帝或也許一個國家的榮譽。 In this word, just like autumn, the N is silent. We sang a hymn, and here it is. 在這個詞裡,就像秋天一樣,N個字是沉默的。我們唱了一首讚美詩,它就在這裡。 And then it's time to dig in. I'm going to 然後就是挖坑的時候了。我要去... show you what food went around and what ended up on my plate. 讓你看看我盤子裡的食物和最後的食物。 So here we have turkey and sweet potatoes, also called yams. 所以我們這裡有火雞和紅薯,也叫山藥。 Okay, so that's not actually true. Sweet potatoes and yams are 好吧,其實不是這樣的。紅薯和山藥是 different things. Though they're similar. 不同的東西。雖然它們很相似。 And the mashed potatoes are coming around. There's red wine, there's white wine. 而土豆泥也來了。 有紅葡萄酒,有白葡萄酒。 What is it? Uh, this is stuffing. 這是什麼?呃,這是餡料。 Do you know if it has meat in it? No meat. 你知道這裡面有沒有肉嗎?沒有肉 No meat. I would love a scoop. Could you, could you scoop me 沒有肉。我想吃一勺。 你能不能,你能不能給我一勺 some stuffing? How much would you like? Not too much because there's not that much room 一些餡料?你要多少?不要太多,因為沒有那麼多的空間。 in the body for food. That's good, thank you. 在身體的食物。很好,謝謝你。 Stuffing is another classic must-have thanksgiving dish. Usually it's made up of cubed bread and 餡料是另一道經典的感恩節必備菜。通常它是由塊狀麵包和 herbs. The name 'stuffing' comes from the idea that you stuff it into the turkey to cook. 藥材。"餡料 "這個名字的由來,就是把它塞進火雞裡煮。 That way, the bread absorbs a lot of the tasty juices from the meat. 這樣一來,麵包就會吸收很多肉的美味汁液。 But it can also be baked in an oven in a dish, and another term you'll hear for this is dressing. 但也可以用烤箱烤在盤子裡,你會聽到的另一個名詞是調味品。 Jeff, what's that? Some sort of bean, fried onion, casserole... 傑夫,那是什麼?某種豆類,炒洋蔥,砂鍋... ... Green bean casserole? Lisa made it, it's really good. 綠豆沙鍋?麗莎做的,真的很好吃。 Green bean casserole. It's mixed with cream of mushroom soup, in this case, my sister-in-law 綠豆砂鍋。拌著奶油蘑菇湯,在這種情況下,我的嫂子。 made the soup from scratch. She didn't use soup from a can, and she fried onions to go on top. 從頭開始做湯。她沒有用罐頭裡的湯,她還把洋蔥炸了放在上面。 It was so good. Now, just before eating, I went over everything that was on my plate. 它是如此的好。現在,就在吃飯之前,我把盤子裡的東西都看了一遍。 My phone keeps turning off because it's overheating. 我的手機一直關機,因為它過熱。 So I'm just going to finish by showing you my plate. 所以我最後就給大家看一下我的盤子。 Here's what we have. We have dinner roll, 這是我們有什麼。我們有晚餐卷。 mashed potatoes and gravy, olives, two kinds of sweet potato dishes, a corn dish, 土豆泥和肉汁,橄欖,兩種紅薯菜,一個玉米菜。 turkey, stuff, green bean casserole, stuffing is hiding under there, and two kinds of cranberry. 火雞,餡料,綠豆沙鍋,餡料就藏在那下面,還有兩種蔓越莓。 I haven't mentioned cranberry yet. A cranberry relish is a jelly of some kind, 我還沒有提到蔓越莓。蔓越莓汁是一種果凍。 it's also very traditional at thanksgiving and it's one of my favorite parts of the meal. 它也是非常傳統的 在感恩節,它是我最喜歡的部分之一 這頓飯。 Looking at this makes me feel kind of sad because I know we're not going to have anything like 看著這些讓我覺得有點難過,因為我知道我們不會再有類似的事情了。 that this year with the coronavirus. We're not getting together like this. 今年的冠狀病毒。 我們不會像這樣聚在一起。 A traditional dessert at thanksgiving is a pumpkin pie. 感恩節的傳統甜點是南瓜派。 I love to buy a small sugar pumpkin, roast it and make a pie from that, 我喜歡買一個小糖南瓜,把它烤熟,然後用它做餡餅。 that's definitely making the pie from scratch, if you don't use canned pumpkin. I actually made 這絕對是使餡餅從頭開始,如果你不使用罐頭南瓜。其實我做了 a video a while ago while I made a pumpkin pie and you can see that by clicking here. It's pretty old 視頻前,而我做了一個南瓜餅,你可以看到,通過點擊這裡。這是相當老 but we went over some great words, pronunciations, and idioms in that one. 但我們在這裡面去看了一些好詞、發音和成語。 Okay, what food did I miss? What are the traditions in your family or that you've 好吧,我錯過了什麼食物?有什麼傳統在你的家庭或你已經。 seen that you cannot believe I left out? What feast do you have in your culture that reminds 看到的,你不能相信我漏掉了?在你們的文化中,你們有什麼節日能讓人聯想起 you of thanksgiving? And most importantly, what are you thankful for this year? 你的感恩節?最重要的是,今年你要感恩什麼? Let me know all of this in the comments below. 在下面的評論中,讓我知道這一切。 If you're new to Rachel's English, I make videos on the English language every Tuesday, 如果你是新來的瑞秋英語,我每週二都會製作關於英語的視頻。 primarily to help non-native speakers of American English feel more comfortable and confident 主要是為了幫助母語為非美式英語的人感到更加舒適和自信。 speaking English. I also have a bunch of courses in my online school Rachel's English academy, 說英語。我的網校瑞秋英語學院也有一堆課程。 where you can train to take your English communication skills to the next level. 在這裡,您可以通過培訓將您的英語交流技能提升到一個新的水準。 Check it out at RachelsEnglishacademy.com 請登錄RachelsEnglishacademy.com查看。 Don't forget to like and subscribe, and keep your learning going right now 不要忘記點贊和訂閱,現在就繼續學習。 by watching this new video. That's it, and thanks so much for using Rachel's English. 通過觀看這個新視頻。就這樣,非常感謝大家使用瑞秋英語。
B2 中高級 中文 火雞 食物 肉汁 餡料 盤子 殖民地 英語詞彙課:THANKSGIVING!所有你需要慶祝的英語詞彙! (English Vocabulary Lesson: THANKSGIVING! All the English Vocabulary you need to celebrate!) 42 4 Summer 發佈於 2020 年 11 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字