Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Let's begin with our breaking news.

    先說說我們的突發新聞吧。

  • The U.

    U.

  • S aviation regulator is to lift the ban on the Boeing 737 max, saying it believes the aircraft to be 100% safe to take passengers again.

    S航空監管機構將解除對波音737 max的禁令,稱其認為該飛機100%安全,可以再次載客。

  • The 737 max was grounded worldwide in March 2019 following two crashes that killed 346 people.

    737 max在2019年3月發生兩起事故,造成346人死亡後,全球停飛。

  • Theo Leggett reports two devastating air crashes, one off the coast of Indonesia and another in Ethiopia.

    西奧-萊格特報告了兩起毀滅性的空難,一起發生在印度尼西亞沿海,另一起發生在衣索匹亞。

  • Just four months apart.

    僅僅相隔四個月。

  • 346 people were killed.

    346人被殺。

  • Both involved Boeing's newest aircraft, the 737 Max planes being grounded worldwide for the past 20 months.

    這兩架飛機都涉及波音公司最新的飛機,737 Max飛機在過去20個月裡全球停飛。

  • But now regulators in the United States say it can fly again.

    但現在美國的監管機構說,它又可以飛了。

  • Well, I lost my wife, Carol um, my three Children, Ryan, Kelly and Ruby, and I also lost my mom in law.

    好吧,我失去了我的妻子,卡羅爾,嗯, 我的三個孩子,瑞安,凱利和魯比, 我也失去了我的媽媽在法律。

  • Paul Darragh lost his entire family when Ethiopian Airlines Flight 83 02 crashed minutes after taking off from Addis Ababa.

    衣索匹亞航空公司83 02班機從亞的斯亞貝巴起飛幾分鐘後墜毀,保羅-達拉赫失去了他的全部家人。

  • He's been lobbying hard to prevent the 737 max getting back in the air.

    他一直在努力遊說,以防止737 max重新上天。

  • We still have our lawyers fighting with going in court and the FAA supporting point.

    我們還有我們的律師與去法院和FAA支持點的鬥爭。

  • They cannot even produce the documents that they've been asked to produce.

    他們甚至無法出示要求他們出示的文件。

  • So what are they hiding?

    那麼他們在隱藏什麼呢?

  • So they can come and they can come and stand before cameras and tell the world world these planes are said, We're gonna We're gonna believe that, not me.

    所以,他們可以來,他們可以來 並站在相機面前,並告訴世界 世界這些飛機說,我們要去 我們要去相信,而不是我。

  • Paul's family died because the plane they were traveling on, identical to these had catastrophic design floors.

    保羅的家人死了,因為他們乘坐的飛機,與這些相同的有災難性的設計樓層。

  • A single sensor failure triggered a response from the planes computers that ultimately put it into a dive.

    一個單一的傳感器故障引發了飛機電腦的反應,最終使其陷入俯衝。

  • The pilots could not prevent Senator Blumenthal.

    飛行員無法阻止參議員布盧門塔爾。

  • Thank you very much, Mr Chairman.

    主席先生,非常感謝你。

  • Later, American congressmen demanded answers from Boeing.

    後來,美國國會議員要求波音公司給出答案。

  • Boeing came to my office shortly after these crashes and said they were the result of pilot error.

    波音公司在這些墜機事件發生後不久就來到我的辦公室,說是飛行員失誤造成的。

  • Those pilots never had a chance.

    那些飛行員從來沒有機會。

  • Thes loved ones never had a chance.

    他們所愛的人從來沒有機會。

  • They were in flying coffin.

    他們在飛行的棺材裡。

  • In a scathing report, US lawmakers concluded Boeing had placed profits and production speed over safety, and regulators had simply failed to do their job.

    美國立法者在一份嚴厲的報告中認為,波音公司將利潤和生產速度置於安全之上,監管機構根本沒有盡職。

  • The company insists it's learned hard lessons from the disasters on that safety is its top priority.

    該公司堅持認為,它從災難中吸取了慘痛的教訓,安全是其首要任務。

  • The design flaws on the max have now been rectified on.

    目前,max上的設計缺陷已經被修正上。

  • Pilots will be given extra training, rectified and analyze, and test flown and checked in simulators like no other function in in the world.

    飛行員將得到額外的訓練、整頓和分析,並在模擬機中進行試飛和檢查,這是世界上任何其他功能都無法比擬的。

  • Actually on an aircraft, it is the most ordinary affected flight function and flight computer software in the world.

    其實在飛機上,它是世界上最普通的影響飛行功能和飛行計算機軟件。

  • Right now, the plane will be allowed back in the air.

    現在,飛機將被允許重新起飛。

  • The question is whether passengers will ever be happy to get aboard theater like a BBC news on more on this as we get it and of course, on the BBC website.

    問題是,乘客是否會像BBC新聞一樣樂意登上劇院,我們得到的更多資訊,當然,在BBC網站上。

Let's begin with our breaking news.

先說說我們的突發新聞吧。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 飛機 波音 飛行員 公司 監管 衣索匹亞

波音公司的737 Max在美國墜毀後獲准飛行 - BBC News (Boeing's 737 Max cleared to fly in the US after crashes - BBC News)

  • 5 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 23 日
影片單字