Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Congress seems to love the Mark Zuckerberg show.

    國會似乎很喜歡馬克-扎克伯格的節目。

  • The Facebook boss has been grilled by US lawmakers six times in over two years.

    兩年多來,這位Facebook的老闆已經被美國立法者盤問了6次。

  • Yet politicians have failed to pass any new rules on privacy content, moderation or antitrust.

    然而政治家們卻沒有通過任何關於隱私內容、節制或反壟斷的新規則。

  • The ineffective hearings cut into Congress's credibility.

    無效的聽證會削減了國會的公信力。

  • Zuckerberg's latest turn in the D.

    扎克伯格在D的最新轉折。

  • C spotlight this week didn't unearth new revelations.

    本週的C位焦點並沒有發掘出新的啟示。

  • He repeated his usual defense of the 2012 acquisition of Instagram and asserted that Facebook is in a publisher, a position he's pushed in the past.

    他重複了2012年收購Instagram時一貫的辯護,並宣稱Facebook處於發佈者地位,這是他過去所推崇的立場。

  • He avoids drama partly through his matter of fact tone, which he's perfected over several congressional appearances.

    他避免了戲劇性,部分原因是通過他的實事求是的語氣,這是他在幾次國會露面中完善的。

  • Yet Congress has a host of reasons to rain Facebook in.

    然而國會卻有一大堆理由讓Facebook雨露均沾。

  • In addition to antitrust concerns, content moderation became front and center in the 2020 elections.

    除了反壟斷問題,內容節制也成為2020年大選的焦點。

  • Lawmakers have proposed a stream of bills addressing these issues along with privacy, yet none have even come up for a vote.

    立法者們提出了一系列針對這些問題以及隱私的法案,但卻沒有一項法案進入表決階段。

Congress seems to love the Mark Zuckerberg show.

國會似乎很喜歡馬克-扎克伯格的節目。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋