字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Congress seems to love the Mark Zuckerberg show. 國會似乎很喜歡馬克-扎克伯格的節目。 The Facebook boss has been grilled by US lawmakers six times in over two years. 兩年多來,這位Facebook的老闆已經被美國立法者盤問了6次。 Yet politicians have failed to pass any new rules on privacy content, moderation or antitrust. 然而政治家們卻沒有通過任何關於隱私內容、節制或反壟斷的新規則。 The ineffective hearings cut into Congress's credibility. 無效的聽證會削減了國會的公信力。 Zuckerberg's latest turn in the D. 扎克伯格在D的最新轉折。 C spotlight this week didn't unearth new revelations. 本週的C位焦點並沒有發掘出新的啟示。 He repeated his usual defense of the 2012 acquisition of Instagram and asserted that Facebook is in a publisher, a position he's pushed in the past. 他重複了2012年收購Instagram時一貫的辯護,並宣稱Facebook處於發佈者地位,這是他過去所推崇的立場。 He avoids drama partly through his matter of fact tone, which he's perfected over several congressional appearances. 他避免了戲劇性,部分原因是通過他的實事求是的語氣,這是他在幾次國會露面中完善的。 Yet Congress has a host of reasons to rain Facebook in. 然而國會卻有一大堆理由讓Facebook雨露均沾。 In addition to antitrust concerns, content moderation became front and center in the 2020 elections. 除了反壟斷問題,內容節制也成為2020年大選的焦點。 Lawmakers have proposed a stream of bills addressing these issues along with privacy, yet none have even come up for a vote. 立法者們提出了一系列針對這些問題以及隱私的法案,但卻沒有一項法案進入表決階段。
B2 中高級 中文 國會 壟斷 隱私 焦點 法案 表決 Breakingviews電視。臉書秀 (Breakingviews TV: Facebook show) 2 0 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字