Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The UK has moved up its deadline for banning the sale of new gasoline and diesel powered cars by five years to 2030 all part of what Prime Minister Boris Johnson has cast as the country's quote Green Revolution.

    英國已經將禁止銷售新的汽油和機油動力汽車的最後期限提前了5年至2030年,這是首相鮑里斯-約翰遜(Boris Johnson)所投的國家報價綠色革命的一部分。

  • Johnson, a member of the Conservative Party, wants to underscore his green credentials and also cut net emissions to zero by 2050 after Brexit battles, national lockdowns and domestic political problems.

    保守黨成員約翰遜希望強調自己的綠色資質,在經歷了Brexit之爭、國家封鎖和國內政治問題後,也要在2050年將淨排放量削減為零。

  • He's hoping this will help Ray said, his government and its image with the public.

    他希望這將有助於雷說,他的政府及其在公眾中的形象。

  • Last year, Britain became the first G seven country to set such a zero emissions target, which will require major changes in the way Britain's travel use, energy and eat.

    去年,英國成為七國集團中第一個制定這樣的零排放目標的國家,這需要英國的出行使用、能源和飲食方式發生重大變化。

  • Johnson says the plan will mobilize $16 billion of government money with as much as three times that amount coming from the private sector and create and support 250,000 highly skilled green jobs in the next decade.

    約翰遜表示,該計劃將調動160億美元的政府資金,其中多達3倍的資金來自私營部門,並在未來10年內創造和支持25萬個高技能綠色工作崗位。

The UK has moved up its deadline for banning the sale of new gasoline and diesel powered cars by five years to 2030 all part of what Prime Minister Boris Johnson has cast as the country's quote Green Revolution.

英國已經將禁止銷售新的汽油和機油動力汽車的最後期限提前了5年至2030年,這是首相鮑里斯-約翰遜(Boris Johnson)所投的國家報價綠色革命的一部分。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋