Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • you're going to do this, Okay?

    你要做到這一點,好嗎?

  • I'm not gonna go back and forth with you about this.

    我不會在這個問題上和你來回爭論。

  • We talked about it.

    我們談過這個問題。

  • It's the New York Times.

    是《紐約時報》。

  • Do you hear me?

    你聽到了嗎?

  • The New York Times.

    紐約時報。

  • Let me ask you a question.

    讓我問你一個問題。

  • When you told me that you wanna do that move across bus is what I said.

    當你告訴我,你想這樣做,跨越公車是我說的。

  • You are not a good idea.

    你的想法不好。

  • You told me that.

    是你告訴我的

  • You wanna do that little baseball movie?

    你想做那個小棒球電影?

  • What I say to you, Andre, you said it wasn't a good idea when you told me you wanna do that movie about the Haitian Revolution, Andre.

    我對你說,安德烈,你說這不是一個好主意 當你告訴我你想做那個電影 關於海地革命,安德烈。

  • What I said is that it wasn't a good idea, Okay?

    我說的是,這不是一個好主意,好嗎?

  • No, no, no, no, no.

    不,不,不,不。

  • Your wrong, Andre.

    你錯了,安德烈。

  • That's not what I said.

    我不是這麼說的

  • I said, ***, is you crazy?

    我說,***,你瘋了嗎?

  • I emailed it.

    我發了郵件。

  • I said the email out with a bunch of racial slurs and bad English to my own company account.

    我把這封帶著一堆種族歧視和蹩腳英語的郵件說出來,發到自己公司的賬號上。

  • The reason why I did that, Andre, Because I wanted to be on foul to show people that I was against this.

    我之所以這樣做,安德烈, 因為我想在犯規 顯示人們,我是反對這個。

  • I was against this project.

    我是反對這個項目的。

  • I jeopardize my job.

    我危害了我的工作。

  • You know that.

    你知道的

  • I almost ruined my job.

    我幾乎毀了我的工作。

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • A *** can't get 5% *** to a ***, you have never been more wrong.

    一個***不能把5%的***給一個***,你從來沒有比這更錯誤的了。

  • And *** can't a *** can't get 5% *** to a ***.

    而***不能一個***不能把5%的***給一個***。

  • A *** don't run this damn company.

    一個***不要管理這個該死的公司。

  • Matter of fact, if *** at this company found out that I was using the word *** in here, my black ass will be on the street.

    事實上,如果這個公司的***發現我在這裡用了***這個詞,我的黑屁股就會流落街頭。

  • So you're wrong, ***.

    所以你錯了, ***.

  • I guess you're right, ***.

    我想你是對的, ***.

  • But I don't wanna do this.

    但我不想這樣做。

  • I hate James Nelson.

    我恨詹姆斯-尼爾森。

  • I hate the times.

    我討厭這個時代。

  • Everything I do, they trash.

    我所做的一切,他們都是垃圾。

  • Not the funny stuff.

    不是有趣的東西。

  • They're gonna write the story anyway.

    反正他們會寫故事。

  • It's hard enough getting you a job as it is.

    給你找份工作已經夠難的了,因為它是。

  • It's not like everybody's not gonna do it for work.

    又不是每個人都不會為了工作而去做。

  • It's really hard to get to work, you know?

    上班真的很辛苦,你知道嗎?

  • And I know that.

    我也知道

  • Do you think the wedding is hurting me?

    你覺得婚禮是在傷害我嗎?

  • Are you kidding me?

    你在開玩笑嗎?

  • Listen, Andre, the what is the best thing that you've got going right now?

    聽著,安德烈,什麼是最好的事情 你已經得到了去現在?

  • And let's be honest, Andre, this thing flaps, we could be talking, dancing with the stars, dancing with the fucking stars, dancing with the stars.

    說實話,安德烈,這件事撲通, 我們可以說,與星共舞, 與他媽的星共舞,與星共舞。

  • That's where you're at right now, Andre.

    這就是你現在的情況,安德烈。

  • All these people do is follow you around for one day.

    這些人所做的一切,就是跟在你身邊一天。

  • Let them follow you around.

    讓他們跟在你身邊。

  • You know, if I get the word out, this movie could still be a big hit.

    你知道,如果我把消息傳出去,這部電影還是會大受歡迎的。

  • It could be like a Haitian, Django, If you say so.

    它可能像一個海地人,強哥,如果你這麼說的話。

  • Andre didn't get Hey, what is going on with that very 1 to 2 Landers in the conference room, then still is in the company.

    安德烈沒有得到嘿,會議室裡那個很1到2的蘭德斯是怎麼回事,然後還是在公司裡。

  • These white people don't tell me shit.

    這些白人什麼都不告訴我。

  • Yeah.

    是啊。

you're going to do this, Okay?

你要做到這一點,好嗎?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 安德烈 公司 紐約時報 電影 主意 郵件

前五名(2014)--我不能這麼叫你!場景 (1/10) | 電影片段 (Top Five (2014) - I Can't Call You That! Scene (1/10) | Movieclips)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 18 日
影片單字