Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The drive into the mountains is long and arduous.

    進山的路途漫長而艱辛。

  • So Arde suggests we stop for a bite along the way.

    所以阿德建議我們沿途停下來吃點東西。

  • Fortunately, in Sumatra, street food is a way of life.

    幸運的是,在蘇門答臘,街頭美食是一種生活方式。

  • On almost every corner, vendors hock freshly made snacks from

    幾乎在每個角落,小販們都會把新鮮製作的小吃掛在嘴邊,這些小吃都是來自世界各地的。

  • pushcarts or hole-in-the-wall shacks,

    推車或牆上的洞洞小屋。

  • like this one selling bika, a tea cake made from coconut.

    像這個賣bika的,是用椰子做的茶餅。

  • What is this?

    這是什麼?

  • Really good.

    真的很好。

  • It's everyone's favorite.

    這是大家的最愛。

  • Everyone's favorite. Hello.

    每個人的最愛。你好啊

  • - Hello. - Hi.

    - 你好啊- 嗨,我的天

  • Nice to meet you.

    很高興見到你。

  • My goodness.

    我的天啊

  • That incredible smell, what is that?

    那不可思議的味道,是什麼?

  • They cook the cinnamon wood.

    他們把桂花木煮了。

  • Cinnamon wood.

    桂花木。

  • So this is bika.

    所以這就是比卡。

  • Bika.

    比卡。

  • It's like a cookie, a--

    這就像一個餅乾,一個 -

  • Cake.

    蛋糕。

  • Small cake.

    小蛋糕。

  • So it's almost like an Indonesian macaroon.

    所以它幾乎就像印尼的馬卡龍。

  • Well, pretty much like that.

    嗯,差不多就是這樣。

  • So that's a banana leaf underneath there.

    所以那下面是一片香蕉葉子。

  • Yeah.

    是啊。

  • Wow.

    哇哦

  • And then see how they close it.

    然後看他們如何收尾。

  • Oh, OK.

    哦,好吧。

  • Put the pot back on, and it bakes it.

    把鍋放回去,它就會把它烤熟。

  • Want to try?

    要不要試試?

  • OK. Let me take that.

    好吧,讓我來吧。讓我來拿。

  • OK.

    好的

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Pew.

    Pew.

  • Oh.

    哦。

  • No, no, no, no, no. Here.

    不,不,不,不,不。給你

  • Damn.

    該死的。

  • It's like a bird [bleep] all over my windscreen.

    我的擋風玻璃上就像有隻鳥[嗶]一樣。

  • Here we go.

    我們走吧

  • OK.

    好的

  • Oh, no.

    哦,不

  • [laughs]

    [笑]

  • Ah, yes.

    啊,是的。

  • Oh.

    哦。

  • [bleep] Oh, I'm sorry.

    哦,對不起。

  • It hit the side of the pot. - Yeah, yeah, yeah.

    它擊中了鍋的側面。- 是啊,是啊,是啊。

  • So can I have a look at these ones that are cooked?

    那麼我可以看看這些熟了的嗎?

  • Let me get the tongs. Here we go.

    我去拿鉗子在這裡,我們去。

  • [laughs]

    [笑]

  • Oh, sorry.

    哦,對不起。

  • [bleep]

    [嗶]

  • See how they--

    看他們怎麼...

  • OK, got you.

    好了,明白了。

  • How many bika do you make a day?

    你一天能做多少比卡?

  • [speaking indonesian]

    [講印度尼西亞語]

  • 2,000.

    2,000.

  • 2,000.

    2,000.

  • 2,000 bika.

    2,000比卡。

  • A week.

    一個星期。

  • - No, a day. - A day.

    - 不,一天。- 一天。

  • - Every day. - Every day.

    - 每天都是- 每天都是

  • Stop it, smartass.

    別說了,自作聰明的傢伙。

  • [laughs]

    [笑]

  • [laughs]

    [笑]

  • They make it look so easy.

    他們讓它看起來很容易。

  • They're angling up to eight beautiful biscuits in there.

    他們在裡面釣到了八塊漂亮的餅乾。

  • Now I couldn't even get one, so yeah.

    現在我連一個都買不到,所以啊。

  • I mean, practice makes perfect, but how many

    我的意思是,實踐出真知,但有多少人

  • coconuts do you want to screw?

    椰子你想搞嗎?

  • This is like typical from this area only.

    這就像典型的從這個地區只。

  • And people normally eat this while

    而人們通常在吃這個的時候

  • having coffee in the afternoon, like having a tea time.

    下午喝咖啡,就像喝茶時間一樣。

  • Mm-hmm.

    嗯哼。

  • Mm-hmm.

    嗯哼。

  • Excellent. Thank you so much.

    優秀的。非常感謝你。

  • - Thank you so much. - [speaking indonesian]

    - 謝謝你這麼多。- [講印尼語]

  • - Oh, my lord. - [speaking indonesian]

    - 哦,我的主人。- [講印尼語]

  • [speaking indonesian]

    [講印度尼西亞語]

  • Yeah.

    是啊。

  • My apology for screwing so many up.

    我很抱歉,搞壞了這麼多東西。

  • 2,000 a day.

    每天2000元。

The drive into the mountains is long and arduous.

進山的路途漫長而艱辛。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋