Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Peru's interim president Manuel Merino, resigned on Sunday after being in office for just five days.

    祕魯臨時總統曼努埃爾-梅里諾,在上任僅5天后於週日辭職。

  • Marino was appointed by Congress following the impeachment of former president Martine Vizcarra.

    馬利諾是在前總統馬爾蒂娜-維茲卡拉被彈劾後由國會任命的。

  • But after a week of some of Peru's largest protests in decades, Marino's departure leaves the country back in limbo and without a leader.

    但在祕魯數十年來最大規模的抗議活動發生一週後,馬裡諾的離任讓該國重新陷入困境,沒有領導人。

  • At this moment when the country is going through one of its greatest political crises, I want to announce to all the country that I present my irrevocable resignation of the post of the presidency off the republic.

    此時此刻,我國正經歷著最大的政治危機之一,我想向全國人民宣佈,我將不可撤銷地辭去共和國總統職務。

  • I call for the peace and unity of all Peruvians.

    我呼籲所有祕魯人的和平與團結。

  • Peruvians poured into the streets Sunday to celebrate Marino's departure, waving flags, chanting and banging pots.

    祕魯人週日湧上街頭慶祝馬利諾下課,他們揮舞著旗幟,高呼著,敲打著鍋子。

  • But this past week has been far from a celebration.

    但過去的一週遠不是慶祝活動。

  • Clashes between protesters and police in the streets have continued since Congress took a sudden vote last Monday to remove the Scada over bribery allegations.

    自從上週一國會因受賄指控而突然投票罷免斯卡達以來,示威者和警察在街頭的衝突一直在繼續。

  • Vis Kata, a political centrist, has been widely popular with Peruvians since being removed.

    維斯-卡塔是政治中間派,自被罷免後,廣受祕魯人歡迎。

  • He's called Marino, a dictator installed by Congress and warned against allowing lawmakers toe once again determined who would become Peru's next leader.

    他稱馬裡諾是國會安裝的獨裁者,並警告不要讓立法者再次決定誰將成為祕魯的下一任領導人。

  • Many of the demonstrators agreed the people did not choose you Marino stop with the repression.

    許多示威者都同意人民沒有選擇你馬利諾停止鎮壓。

  • Two young protesters had died from gunshot wounds in this week's clashes, according to state medical officials.

    據國家醫療官員說,在本週的衝突中,有兩名年輕的抗議者死於槍傷。

  • Peru's national human rights coordinator said over 100 people were injured, some after inhaling tear gas, and dozens were still missing.

    祕魯國家人權協調員說,有100多人受傷,有些人是在吸入催淚瓦斯後受傷的,還有幾十人失蹤。

  • The latest political shakeup comes as Peru faces what is expected to be its worst economic recession in a century from the global health crisis.

    在最新的政治動盪中,祕魯面臨著全球衛生危機帶來的預計百年來最嚴重的經濟衰退。

  • The country's next presidential elections are scheduled for April next year.

    該國下一屆總統選舉定於明年4月舉行。

Peru's interim president Manuel Merino, resigned on Sunday after being in office for just five days.

祕魯臨時總統曼努埃爾-梅里諾,在上任僅5天后於週日辭職。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋