Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I've still got lots to learn, so I'm off to try a traditional Christmas dish that I hear tastes much better than it smells.

    我還有很多東西要學,所以我要去試試看一個傳統的聖誕節料理, 聽說它吃起來比聞起來要好多了。

  • Now, trust me, I want to get the best of Christopher, and I'm up here to meet two guys who make this amazing delicacy that can only be found here.

    現在,相信我,我想找到最會做這道料理的人,而我來這裡是為了和兩位製作這種只有在這裡才能找到的美味佳餚的人見面。

  • First of all, I'm excited to see and taste this incredible delicacy that is rockfish.

    首先,我迫不及待要看看跟品嚐這道用石斑魚做成的難以置信的美味佳餚。

  • Rakfisk.

    Rakfisk.

  • Rakfisk.

    Rakfisk。

  • - Fisk. - Fisk. Rakfisk.

    - Fisk.- Fisk. Rakfisk.

  • - Rakfisk. - Rakfisk.

    - Rakfisk. - Rakfisk.

  • - Rockfish, no. Rakfisk. - Rakfisk.

    - 不是石斑魚,是Rakfisk - Rakfisk - 好的。

  • OK.

    好。

  • After what seems like hours are saying the same thing back and forth, he and his nephew Magnus show me how they make the crown jewel of their family businessfermented fish.

    在經過好像好幾個小時都在來回說同一個東西後,他和他的姪子Magnus向我展示如何製作他們家族的傳家之寶──發酵魚。

  • - What's a smell. Very strong. Is that normal, that strong? - Yeah.

    - 這個味道很強烈。 那麼強烈是正常的嗎? - 是啊。

  • Trouts, and what is that one there?

    鱒魚,還有那個是什麼?

  • This is Arctic char.

    這就是北極鮭魚。

  • Arctic char. And how long do you cure it for?

    北極鮭魚。那這個要醃多久?

  • It's in for three months.

    要放在裡面三個月。

  • Bloody hell.

    我的天啊。

  • - So you pack it with salt. And then... - Sugar as well.

    - 所以你會用鹽來醃它,然後…… - 還有糖。

  • Sugar.

    糖。

  • - So it cures it. - Yeah, exactly.

    - 所以它會讓魚發酵。- 是的,沒錯。

  • And how old is this method?

    那這個方法流傳了多久?

  • Dates back to the Viking age. Now it's more popular than ever.

    可以追溯到維京時代。現在它比以前更受歡迎。

  • Shall we?

    我們要開始了嗎?

  • First, you put salt in the belly, like this, and you just put them in the bucket.

    首先,你要把鹽抹在肚子裡,像這樣,然後你就把它們放進桶裡。

  • And then is heads, tails, heads, tails all the way through.

    然後是頭,尾,頭,尾,一直這樣反覆。

  • - Opposite. - Yeah.

    - 反方向。 - 對。

  • - And you build. - Exactly.

    - 然後堆起來 - 沒錯。

  • Sounds pretty straightforward, or so I thought.

    聽起來很淺顯易懂,或者說,我本來是這麼想的。

  • But the rakfisk master is not impressed.

    但rakfisk師傅卻不以為然。

  • - Too much? - Too much.

    - 太多了嗎? - 太多了。

  • - Too much. - Less.

    - 太多了。 - 少一點。

  • - Less salt. How's that one, uncle? - Ah, good.

    - 少放點鹽。叔叔,那個怎麼樣? - 啊,這個好。

  • Good?

    好嗎?

  • Thank god for that.

    謝天謝地。

  • I've never seen this method before like this.

    我從來沒有見過這樣的方法。

  • It's only here in the (places in Norway).

    這只有在這(挪威的地名)。

  • - So it literally is indigenous to this area. - It is.

    - 所以它只有在這個地區有。 - 是的。

  • We're very proud.

    我們非常自豪。

  • It's very popular, especially around Christmas.

    它非常受歡迎,尤其是在聖誕節前後。

  • Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. Little more!

    哦,不,不,不,不,不,不,不,不。多一點!

  • Little more.

    多一點。

  • You have to use your wrist.

    你必須用你的手腕。

  • Nei, nei, nei, nei. Salt.

    不對,不對,不對,不對。多點鹽。

  • That's it?

    就這樣?

  • Perfect.

    完美。

  • Man, your uncle is amazing. Do you ever upset him?

    老兄,你的叔叔很厲害欸。你有沒有讓他不高興過?

  • - Yeah, a lot of times. - Yeah.

    - 有啊,常常。 - 是啊。

  • It's better. Good.

    這個比較好了。很好。

  • Good. Better. He's happy now.

    很好。比較好。他現在高興了。

  • He's been a little bit tough on me.

    他對我的要求有點嚴。

  • Yeah, have been with me for 10 years as well.

    是啊,也這樣對我有10年了。

  • He's a proper Viking.

    他真的是維京人。

  • - I'm dying to taste it. - Perfect. - Oh, there it is there.

    - 我很想嚐嚐它的味道。- 完美。 - 哦,它在那裡。

  • Yeah. It's strong.

    真的,味道很強烈。

  • It's this cross between a sort of cured salmon but with a Vacherin cheese. It was so strong, very acidic.

    它是一種醃三文魚但加上金山起士的混合體。 它的味道很強烈,非常酸。

  • - Yeah. - This is not very strong.

    - 是的 - 這味道沒有到很強烈。

  • - That's not very strong? - No.

    - 這沒有很強嗎? - 沒有。

  • Let's try a stronger one.

    讓我們試試更強的。

  • No, stop it.

    不,停下來。

  • - Let's try it. - Really?

    - 試試看吧。- 真的假的?

  • - Yeah. - Stronger than that?

    - 對啊。 - 比這還強?

  • Let's try our special Christmas batch.

    讓我們來試試一批聖誕特別版。

  • Bloody hell.

    我的老天。

  • I'm worried that special, in this case, is not a good thing.

    我擔心這種所謂的「特別」不是什麼好事。

  • So what's special about this batch?

    那麼這批有什麼特別之處呢?

  • We have had it in the barrel for a longer amount of time.

    它放在桶裡的時間更長。

  • Now, oh my God, the smell of that. Bloody hell.

    現在,哦我的天,這個味道。老天爺。

  • It doesn't look very appetizing.

    看起來不是很有食慾。

  • The smell gets stronger the farther down the bucket you go.

    放在桶子裡越深的味道越強。

  • Bloody hell. Seriously.

    該死,認真嗎。

  • Oh my God.

    哦,我的老天爺。

  • It is sticky as...[bleep]

    它和……一樣黏。

  • You don't eat this, do you?

    你不會吃這個吧?

  • Oh my god.

    哦,天吶。

  • - You like that smell? - Yeah.

    - 你喜歡這個味道嗎?- 是啊。

  • Oh, no.

    哦,不。

  • [bleep] No.

    [嗶]不

  • Look at the juice.

    看看這個汁。

  • The color of the juice.

    這個汁的顏色。

  • That's right texture.

    這就是正確的質地。

  • Can you cut that, please?

    可以請你能把它切開嗎?

  • Is this a joke?

    這是在開玩笑嗎?

  • Oh my lord.

    哦,老天爺啊。

  • Oh my god.

    哦,我的天。

  • It's like putty.

    它就像油灰一樣。

  • Why is this so... a special rare delicacy when it stinks?

    為什麼它這麽……臭氣薰天還能變成一道特別又稀少的美食?

  • You should not think about the smell. It's the flavor.

    你不應該去想它聞起來如何。重點是它嚐起來。

  • Don't!

    不要!

  • No, no, no.

    不,不,不。

  • That's right texture.

    這就是正確的質地。

I've still got lots to learn, so I'm off to try a traditional Christmas dish that I hear tastes much better than it smells.

我還有很多東西要學,所以我要去試試看一個傳統的聖誕節料理, 聽說它吃起來比聞起來要好多了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋