Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - But yeah, I had braces, I was in the background.

    - 但是,是的,我有牙套,我是在後臺。

  • I think we were smoking and drinking on a street corner

    我想我們是在街角抽菸喝酒吧

  • and that was my first film experience.

    那是我第一次拍電影的經歷。

  • [upbeat music]

    [歡快的音樂]

  • - What exactly do you do for a living?

    - 你到底是做什麼工作的?

  • - Cleaner.

    - 清潔劑。

  • - You mean you're a hitman?

    - 你是說你是個殺手?

  • [gun firing]

    [槍聲]

  • Cool.

    爽啊

  • The Professional which came out in 1994,

    1994年問世的《專業》。

  • it was the first film I made.

    這是我拍的第一部電影。

  • I was 11 when I started, I turned 12 while we were shooting.

    我11歲開始拍戲,拍戲的時候我12歲。

  • It was so exciting, of course, my first time being on a set

    當然,這是我第一次在片場工作,非常興奮。

  • and getting to act with incredible actors

    並得到與不可思議的演員表演

  • like John Reno and Gary Oldman.

    像約翰-雷諾和加里-奧德曼。

  • And on set too,

    而且在片場也。

  • I think I remember the playing more than anything.

    我想我更多的是記住了玩。

  • Everything felt like a game to me

    我覺得一切都像遊戲

  • and it was a really fun way to get to go in to acting.

    這是一個非常有趣的方式,讓進入演藝。

  • - I own that car, I own everything you got.

    - 我擁有那輛車,我擁有你的一切。

  • - Shut up, shut up.

    - 閉嘴,閉嘴。

  • - You can't do it by yourself.

    - 你一個人是做不到的。

  • - Imma take you in take down right now.

    - 我現在就把你拿下。

  • It was my first audition ever.

    這是我第一次參加試鏡。

  • Never did anything before that

    之前從來沒有做過任何事情

  • and it was a show called Battle Dome.

    而且是一個叫《戰蒼穹》的節目。

  • I went, did a great job, went back home

    我去了,做得很好,回家了。

  • and six months later I was still workin'.

    六個月後,我還在工作。

  • Nobody called me.

    沒有人給我打電話。

  • There was a call back

    有一個電話回來

  • six months after I did the first audition.

    在我第一次試鏡後的六個月。

  • Low and behold they called me back for another call back.

    低頭一看,他們又給我打了個電話,讓我再打回去。

  • I got back to this call back,

    我回了這個電話。

  • this time I try it again, I do all my stuff

    這次我再試試,我的東西都是我做的

  • and then three months later,

    然後三個月後。

  • nine months after my first audition,

    我第一次試鏡九個月後。

  • they call me in and give me the job.

    他們打電話給我,給我的工作。

  • It's a TV show called Battle Dome

    是一部叫《鬥破蒼穹》的電視劇。

  • and what it was was like American Gladiators on steroids.

    和它是什麼 就像美國角鬥士的類固醇。

  • It was a sports show, game show.

    這是一個體育節目,遊戲節目。

  • The contestants would come on the show

    選手們會來參加節目

  • and we would basically

    而我們基本上會

  • beat the living day lights out of 'em.

    把他們打得落花流水。

  • There's been nothing like it ever since

    從此以後,再也沒有像這樣的事了

  • because I got sued three times.

    因為我被起訴了三次。

  • - Lookin' for trouble?

    - 找麻煩?

  • - [Teen Boy] Shouldn't you be in bed Shuster?

    - 你不是應該在床上睡覺嗎,舒斯特?

  • - Don't think you're gonna bum any beer off of us either.

    - 你也別想從我們這裡拿走任何啤酒。

  • - Yeah, get your own.

    - 是啊,你自己去找吧。

  • - I was living in Michigan and had already discovered

    - 我當時住在密歇根州,已經發現。

  • my love of theater and music and acting

    我對戲劇、音樂和表演的熱愛

  • so I was auditioning for anything I could get my hands on

    所以我在試鏡的任何東西,我可以得到我的手。

  • and this movie called the Polish Wedding came

    這部電影叫《波蘭婚禮》

  • and shot in Detroit with Claire Danes and Gabriel Byrne

    並與克萊爾-丹尼斯和加布裡埃爾-拜恩在底特律拍攝。

  • and I was cast as Disgruntled Teenager Number One

    我被選為 "不滿少年一號

  • and I was very nervous but I was also incredibly excited

    我很緊張,但我也非常的興奮

  • and tried to keep my cool,

    並試圖保持我的冷靜。

  • 'cause at that time and still,

    '因為在那個時候,還是。

  • Claire Danes is just so worship worthy.

    克萊爾-丹尼斯就是這麼值得崇拜。

  • She's just such an incredible force

    她就是這樣一種不可思議的力量

  • but I tried to play it really chill.

    但我試著把它玩得很爽。

  • - Paging Mr. Alice.

    - 呼叫愛麗絲先生。

  • - [Mr. Alice] Boy.

    - [愛麗絲先生]孩子.

  • - First film I ever did was Dead Heat on a Merry-Go-Round.

    - 我拍的第一部電影是《旋轉木馬上的死熱》。

  • I played a bell boy.

    我扮演了一個鈴鐺男孩。

  • Paging Mr. Alice, paging Mr. Alice.

    呼喚愛麗絲先生,呼喚愛麗絲先生。

  • Those are the entirety of my lines.

    這些都是我的臺詞的全部內容。

  • No explanations required.

    不需要解釋。

  • - You need somebody to back you up.

    - 你需要有人支持你

  • It's called corroborating evidence.

    這叫確鑿的證據。

  • - Look I'm gonna go through with this.

    - 你看,我要去通過與此。

  • I played a very important supportive role

    我扮演了一個非常重要的支持角色

  • as I think a cheerleader

    啦啦隊長

  • and actually the thing I remember most about it

    其實我印象最深的是

  • is that that production was the job that got me my SAG card

    是那部作品讓我拿到了SAG卡。

  • so I was officially in the union thanks to ABC.

    所以我正式在工會感謝ABC。

  • Little did I know that many years later

    沒想到很多年後

  • I'd spend seven seasons on ABC doing all the things

    我會花七季時間在美國廣播公司做所有的事情。

  • they tell you not to do in after school specials.

    他們告訴你不要做 在放學後的特殊。

  • [laughing]

    [笑]

  • - You don't accept any responsibility whatsoever

    - 你不承擔任何責任。

  • for your brother's death, do you?

    為你哥哥的死,你呢?

  • - If you're so good at asking questions, ask Martin.

    - 如果你這麼會問問題,就問馬丁吧。

  • You'll get more out of him than me.

    你從他身上得到的東西比我多。

  • Can I go yet?

    我可以走了嗎?

  • Every actor that came out of drama school

    每個從戲劇學院出來的演員

  • was either on the Bill or Casualty or both.

    是在法案或傷亡或兩者。

  • And it was kind of like

    而且它是一種像

  • it was extended drama school for people.

    它是人們的延伸戲劇學校。

  • It was my first time in front of a camera

    這是我第一次在鏡頭前拍照。

  • and I think it probably shows.

    我想這大概可以看出。

  • I have that slight deer in the headlights thing, I think.

    我想,我有那種輕微的小鹿亂撞的感覺。

  • - Damn it was a dumb thing to do.

    - 該死的,這是一個愚蠢的事情。

  • - What's goin' on out here?

    - 這裡發生了什麼事?

  • - My first listed role is White Lightning.

    - 我的第一個上市角色是白色閃電。

  • I was I believe five at the time

    那時我才五歲吧

  • and my mother was in the film along with Burt Reynolds

    我媽媽和伯特-雷諾茲一起演了這部電影

  • and other amazing cast of actors

    等一眾演員

  • and they had dressed me to do a background walk by

    他們給我穿上了衣服,讓我去做背景走訪。

  • but I, because of trauma, forced myself into the movie

    但我,因為創傷,強迫自己去看電影。

  • because I watching and a man comes toward my mother

    因為我在看,一個男人向我母親走來。

  • holding a shotgun and I panicked and started running

    拿著一把獵槍,我驚慌失措地開始逃跑

  • and grabbed her leg to protect her

    並抓住她的腿保護她

  • so it's a devastating story.

    所以這是一個毀滅性的故事。

  • I got my start in pictures by being traumatized

    我是靠拍電影起家的,因為我受到了創傷。

  • and trying to protect my mother.

    並試圖保護我的母親。

  • [laughing] You're welcome.

    [笑]不客氣。

  • - Who can tell me what this is, anybody know?

    - 誰能告訴我這是什麼,有人知道嗎?

  • - Is it a semi automatic assault weapon?

    - 是半自動突擊武器嗎?

  • [audience laughing]

    [觀眾笑]

  • - No.

    - 不知道

  • - The first time I'd ever done anything on TV

    - 我第一次在電視上做任何事情。

  • was Saturday Night Live

    是週六夜現場

  • which feels like something people do many, many years in.

    這感覺就像人們做了很多很多年的事情在。

  • Basically I'd just moved to New York, I was doing open mics

    基本上,我剛搬到紐約,我做開放的麥克風

  • and I met this guy who was a writer for SNL

    我遇到了這個傢伙誰是SNL的作家。

  • and they needed a brown guy for a sketch

    他們需要一個棕色的傢伙 為素描。

  • and he just contact me and he said,

    他只是聯繫我,他說,

  • "Hey, do you wanna be on Saturday Night Live?"

    "嘿,你想上週六夜現場嗎?"

  • and I was like, "What do you mean?"

    我當時想,"你是什麼意思?"

  • And he said, "We have a sketch and you'd have some lines,"

    他說,"我們有一個草圖,你會有一些臺詞,"

  • and I said, "Okay."

    我說:"好吧。"

  • I was very, very scared.

    我當時非常非常害怕。

  • I had three lines and one of 'em didn't go great

    我有三句臺詞,其中一句不怎麼好聽。

  • and so they cut that line

    所以他們切斷了那條線

  • so then when we actually did it I had two lines.

    所以當我們真正做的時候,我有兩條線。

  • I was extremely nervous but it went well.

    我非常緊張,但很順利。

  • That was my first credit

    那是我的第一筆貸款

  • and then I wasn't on Saturday Night Live for 11, 12 years.

    然後我沒有在週六夜現場11,12年。

  • It took 11, 12 years to come back there.

    花了11、12年時間才回到那裡。

  • [crowd yelling]

    [人群大喊]

  • - Speak English.

    - 說英語。

  • - He's hurt.

    - 他受傷了

  • - My first IMDB credit is Heaven's Gate

    - 我在IMDB的第一個功勞是《天堂之門》。

  • but that was a very particular situation.

    但這是一個非常特殊的情況。

  • Someone said, "You know they're making this movie

    有人說:"你知道他們在拍這部電影

  • "and it's Michael Cimino."

    "而且是邁克爾・西米諾。"

  • And the Deer Hunter came out, I had seen it,

    而《獵鹿人》出來了,我已經看過了。

  • I thought it was great.

    我覺得很不錯。

  • "And they're looking for ethnic faces."

    "而且他們正在尋找民族面孔。"

  • The audition was you did one monologue in English

    試鏡的時候,你用英語獨白了一段

  • and then you did in anther language

    然後你用另一種語言做了

  • so I had a friend of mine,

    所以我有一個朋友的我。

  • phonetically write out a speech in Dutch.

    用荷蘭語語音寫出演講稿。

  • They just assumed I was fluent in Dutch

    他們以為我的荷蘭語很流利

  • so when I got there, Cimino asks me to improvise in a scene,

    所以當我到了那裡,Cimino讓我即興演一場戲。

  • talks me through the whole scene

    給我講講整個場景

  • and he says, "Okay and then Dutch."

    他說,"好吧,然後荷蘭。"

  • And I'm like, "I don't speak Dutch."

    我想,"我不說荷蘭語。"

  • "What?

    "什麼?

  • "You don't speak Dutch?"

    "你不會說荷蘭語?"

  • [laughing]

    [笑]

  • I was in lighting set up and someone told me a joke

    我在佈置燈光的時候,有人給我講了一個笑話。

  • and Cimino heard me laugh and he turned around

    西米諾聽到我的笑聲,他轉過身來。

  • and he said, "Wilhem, step out."

    他說:"威爾海姆,出來吧。"

  • And that was it, I was fired from that,

    就這樣,我被解僱了。

  • so I don't really count that as my first movie,

    所以,我真的不算是我的第一部電影。

  • although if you look hard enough, you will see me.

    雖然如果你仔細看,你會看到我。

  • I'm one of the cock fighters.

    我是鬥雞士之一。

  • I fight Jeff Bridges' cock.

    我和傑夫-布里奇斯的雞巴打了一架

  • [gasping]

    [喘氣]

  • - You put me down.

    - 你放我下來。

  • Put me down.

    放我下來

  • King Kong is my first IMDB credit.

    金剛》是我在IMDB的第一個信用。

  • I arrived in LA

    我到了洛杉磯

  • and suddenly I'm driving through the gates of MGM,

    突然間,我開車經過米高梅的大門。 And suddenly I'm driving through the gates of MGM,

  • which was like my childhood studio,

    這就像我童年的工作室。

  • that everything about MGM fascinated me

    That everything about MGM fascinated me

  • and they took one look at me

    他們看了我一眼

  • and they weren't interested at all,

    而他們根本不感興趣。

  • completely not the type he was looking for

    人無我有,人有我優

  • but since they had flown me out there,

    但既然他們把我飛到那裡去了。

  • they agreed to at least put me on camera.

    他們同意至少讓我上鏡。

  • I think the second AD showed up to just say, "Roll it."

    我想第二個AD出現只是說:"滾吧"。

  • So I did the scene

    所以我做了這個場景

  • and then he asked me if I'd like to do another one

    然後他問我是否願意再拍一部電影

  • so I did another one.

    所以我又做了一個。

  • Then he said, "Why don't you just wait a bit?"

    然後他說:"你為什麼不等一下呢?"

  • Pretty soon then the AD came on the set

    很快,AD就到了現場

  • and he ran a few takes

    他跑了幾趟

  • and then they called the director to come

    然後他們就叫主任來了

  • so then the director showed up and I did a few more scenes

    然後導演出現了,我又拍了幾場戲。

  • and then they called the producer

    然後他們打電話給製片人

  • and De Laurentiis came to the set

    和De Laurentiis來到現場

  • and by the time I left that afternoon, I had the part.

    當我下午離開的時候,我已經拿到了這個角色。

  • It was like one of those crazy, hard to believe stories

    這就像那些瘋狂的,難以相信的故事之一。

  • but that's how it happened.

    但這是如何發生的。

  • I think because I was so inexperienced

    我想是因為我太沒有經驗了

  • and it was the first time I was in front of cameras,

    而且這是我第一次在鏡頭前。

  • it didn't seem bizarre to me

    我看也不奇怪

  • that I was sitting in some big hydraulic hand

    我坐在一些大的液壓手

  • and playing scenes to blue screen or green screen

    和播放場景為藍屏或綠屏。

  • and no other actor

    而不是其他演員

  • so at that point it was better than being a waitress.

    所以在這一點上,它比做服務員更好。

  • That's all I could keep thinking

    我只能這樣想

  • is this is a little more interesting

    這是一個有點更有趣

  • than going to the Lion's Head every night.

    比每天晚上去獅子頭。

  • Not too much but a little bit.

    不是太多,而是一點點。

  • [guns firing]

    [槍射擊]

  • - My father did a movie in Israel

    - 我父親在以色列拍了一部電影

  • called Cast a Giant Shadow.

    叫做《投下巨影》。

  • I think it was about 1966, 67.

    我想大概是1966年,67年吧。

  • I was a PA but they were doing one scene

    我是一個PA,但他們正在做一個場景。

  • and the local driver couldn't drive a jeep up to the spot

    而當地司機又不能把吉普車開到現場去

  • that had to be exactly on for the camera angles

    這必須是精確的攝影角度上的

  • so my father said, "Oh Michael throw a uniform on,

    所以我的父親說,"哦,邁克爾扔制服上,

  • "get in there and you can do it."

    "在那裡,你可以做到這一點。"

  • I went, "Oh my God," so I had total stage fright

    我說:"哦,我的上帝,"所以我有總的怯場。

  • and everything else but I was a pretty good driver.

    和其他一切,但我是一個相當不錯的司機。

  • To this day, of all the things I've done,

    時至今日,在我做過的所有事情中。

  • I think Dad is as proud about the fact

    我想爸爸也會因為這個事實而感到驕傲

  • that on the first take I whipped that jeep up

    在第一次拍攝時,我把那輛吉普車開走了。

  • and I hit my spot just like that

    而我就像這樣撞到了我的位置

  • and that was the beginning of the end.

    這就是結束的開始。

  • [screaming]

    [尖叫]

  • - Nobody gets hurt mother, just hold still.

    - 沒有人受傷,媽媽,你別動。

  • Don't move.

    不要動

  • - What do you want?

    - 你想要什麼?

  • - Don't jive mother, you know what we want.

    - 別開玩笑了,媽媽,你知道我們想要什麼。

  • It was the first audition that I'd ever had for a movie.

    這是我第一次參加電影的試鏡。

  • They just gave me the sides, the scene

    他們只是給我的邊,現場

  • and so they said just improvise with a couple other guys.

    於是他們說就和其他幾個人即興表演吧。

  • There was 50 other horrible looking mean guys

    還有50個長相凶惡的傢伙

  • kind of pumping themselves up

    打氣

  • into a state of hysteria and malevolence.

    陷入歇斯底里和惡性循環的狀態。

  • [laughing]

    [笑]

  • And I went in and did what I could to,

    我就進去了,做了我能做的事。

  • and there were no women there, victims,

    而且那裡沒有婦女,受害者。

  • but we pretended to be not nice

    但我們裝作不善

  • and they liked me for it I guess.

    他們喜歡我,我猜。

  • And Michael Winner, he was known to be an abusive director

    而邁克爾-溫納,他是眾所周知的濫權導演

  • and in fact the first thing he did to me,

    事實上,他對我做的第一件事。

  • the very first shot, first movie, comin' up the stairs,

    第一個鏡頭,第一部電影, 上來的樓梯。

  • I was skulking up to Hope Lange's

    我當時正悄悄地溜到霍普-蘭格的店裡

  • and Charles Bronson's apartment on the Upper East side,

    和查爾斯-布朗森在上東區的公寓。

  • he screamed at me, for the camera rehearsal.

    他對我大喊大叫,為攝影機排練。

  • He screamed in his British accent,

    他用他的英國口音叫道。

  • "Goldblum, start acting now!"

    "戈德布倫,現在就開始行動吧!"

  • Something like that.

    類似的東西。

  • My god in heaven.

    我在天上的神。

  • But you know what?

    但你知道嗎?

  • I came to think it's a darn good direction.

    我覺得這是個很好的方向。

  • - Mr. Scott, keeper of my destiny.

    - 斯科特先生,我命運的守護者。

  • - And where were we last Tuesday, school council meeting?

    - 上週二我們在哪裡,校務會議?

  • - I had this history test, I had--

    - 我有這個歷史測試,我有 -

  • - And weren't talking last time

    - 上次也沒說

  • about how leadership brings responsibility?

    關於上司如何帶來責任?

  • - I know that Waterland and actually A Dangerous Woman also

    - 我知道《水滸傳》,其實《危險的女人》也是。

  • are my first IMDB credits which,

    是我的第一個IMDB信用,這。

  • it's true I'm in those movies

    是真的,我在那些電影裡演過了

  • but my dad directed Waterland

    但我爸導演的《水滸傳》

  • and my parents made a Dangerous Woman together.

    和我父母一起做了一個危險的女人。

  • I have one line in both of those movies

    這兩部電影我都有一句臺詞

  • which was just an excuse really to go an visit my dad.

    這只是一個藉口,真的去參觀我的父親。

  • It was funny actually, I was 14, I felt like an actress

    其實很有趣,我14歲的時候,我覺得自己像個演員。

  • so it felt kind of weird to be doing this line

    所以它感覺有點怪異 做這條線

  • in my dad's movie,

    在我爸爸的電影。

  • although really nice to hang out with Ethan Hawke,

    雖然真的很想和伊桑-霍克一起玩。

  • who, this is, 90's and Ethan Hawke was,

    誰,這是,90年代,伊桑-霍克是。

  • there was nobody cooler and sexier to me at the time

    那時候沒有人比我更酷更性感了

  • and he hung out with me all day.

    他整天和我在一起

  • - Jess?

    - 潔絲?

  • I'm sorry I was looking for someone.

    對不起,我在找人。

  • - So I was 19 years old.

    - 所以我當時19歲。

  • I was under contract at Universal as a contract player

    我是環球公司的合約球員。

  • which is a old system of developing talent

    培養人才的舊制度

  • which is no longer in existence anymore.

    已經不存在了。

  • I was cast because I was paid already by Universal.

    我被選為演員是因為環球公司已經付給我錢了。

  • Quincey is looking for someone

    昆西在找人

  • and he opens the drape of the dressing room and I'm there,

    他打開更衣室的窗簾,我就在那裡。

  • I believe in a bra.

    我相信胸罩。

  • Obviously that was going to bode

    顯然,這將是一個好兆頭

  • for future bra work on my part.

    為今後我的文胸工作。

  • I think my lines were,

    我想我的臺詞是:

  • you won't find what you're looking for in here, mister.

    你不會找到你要找的東西在這裡,先生。

  • And then at the button of the scene is me leaving.

    然後在現場的按鈕是我離開。

  • You oughta be locked up.

    你應該被關起來。

  • And that was my first paid

    那是我的第一次付費

  • pretending to be somebody else gig.

    假裝是別人的演出。

- But yeah, I had braces, I was in the background.

- 但是,是的,我有牙套,我是在後臺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 電影 現場 荷蘭語 臺詞 演員 愛麗絲

馮小剛、泰瑞-克魯斯、傑夫-高布倫以及更多的人打破了他們在IMDb上的首次信用記錄|《名利場》。 (Kristen Bell, Terry Crews, Jeff Goldblum & More Break Down Their First IMDb Credit | Vanity Fair)

  • 7 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 16 日
影片單字