Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Oh, dear sunset.

    哦,親愛的日落。

  • Everyone will be here soon for the harvest festival.

    大家馬上就要到這裡過豐收節了。

  • I got a question.

    我有個問題

  • Is it time to panic?

    現在是恐慌的時候嗎?

  • I think so.

    我想是的

  • Funny.

    真有趣

  • Yeah.

    是啊。

  • Thanks Isn't working way.

    謝了,沒辦法。

  • Need help?

    需要幫助嗎?

  • You rang daisy way.

    你響菊花的方式。

  • Glad to see you.

    很高興見到你

  • Everybody got so superstitious they couldn't work so many.

    大家都迷信得不得了,這麼多的工作都幹不了。

  • And I got stopped doing everything.

    然後我就什麼都不做了。

  • Yeah, about those superstitions.

    是啊,關於那些迷信。

  • While I was hiding, I was thinking about what many has been saying When I saw how silly Sneezy Mick Iwas I knew I was silly to figure all walks by me all the time.

    當我躲起來的時候,我在想很多人都在說什麼,當我看到打噴嚏的米克有多傻的時候,我就知道我很傻,因為我覺得所有的人都在我身邊走過。

  • And you were right about superstitions.

    而你對迷信的看法是對的。

  • Many I cost more problems trying to avoid problems that weren't even really.

    許多我花費更多的問題,試圖避免問題,甚至不是真的。

  • And I wasn't helping you with the festival.

    而且我不是在幫你過節。

  • Oh, that's okay, Daisy.

    哦,沒關係,黛西。

  • Everyone has something They're afraid off.

    每個人都有自己害怕的東西

  • Even if it's silly.

    即使它是愚蠢的。

  • Have you ever seen me put a bow on backwards?

    你見過我把蝴蝶結反過來戴嗎?

  • Come to think of it now, exactly.

    現在想來,正是如此。

  • Put a bow on right or be up all night.

    把蝴蝶結戴好,要不就整晚不睡覺。

  • I've had that superstition for us.

    我對我們有這個迷信。

  • Long as I can remember.

    從我有記憶以來

  • I guess I'm silly to you know, maybe you could talk some sense into Mickey, Goofy and Donald like you're doing to me.

    我想我很傻,你知道,也許你能像對我一樣,對米奇、高飛和唐納德說些道理。

  • We'd better hurry.

    我們最好快點。

  • We don't have much time Much.

    我們的時間不多

  • Donald Coffee.

    唐納德咖啡。

  • Everyone has silly things.

    每個人都有傻事。

  • They're afraid off, even me.

    他們怕了,連我也怕了。

  • But I know all of us are just imagining it.

    但我知道我們所有人都只是在想象。

  • So, Donald, it's okay to step on a leaf or a bunch of them see?

    所以,唐納德,踩到一片葉子或者一堆葉子都沒關係,明白嗎?

  • Nothing bad happens now.

    現在沒有壞事發生。

  • You try.

    你來試試

  • Tell awesome way Now, As Guru Goofy might say, Ah, hot dog is a blank canvas waiting to be turned into a masterpiece.

    告訴厲害的方法 現在,正如高飛大師所說,啊,熱狗是一塊空白的畫布,等待著被變成傑作。

  • So put mustard on first is the work of an amateur, not a true artist like yourself, right?

    所以先放芥末是業餘的作品,而不是像你這樣真正的藝術家,對嗎?

  • Let's find out.

    讓我們來看看。

  • Hot dog, please.

    熱狗,請。

  • Onions, pickles, lettuce, relish, ketchup, sauerkraut and last but not least, mustard.

    洋蔥、醃菜、生菜、調味品、番茄醬、酸菜,最後還有芥末。

  • It's beautiful and D lish.

    很漂亮,也很好看。

  • Now, Mickey, dropping cheese is like dropping any food.

    現在,米奇,掉奶酪就像掉任何食物。

  • You just pick it up and put it in the trash.

    你只要把它撿起來扔進垃圾桶就可以了。

  • That was easy and no more dust.

    這很簡單,也沒有灰塵了。

  • Nomar Sneezing.

    諾瑪打噴嚏。

  • Hey, you're right.

    嘿,你是對的。

  • Are superstitions Air silly E e.

    迷信是不是很傻 E e。

  • And it doesn't matter what goes on a hot dog first.

    而熱狗上先放什麼並不重要。

  • So long is it?

    這麼長的時間?

  • Taste your malicious, you wonderful.

    嚐嚐你的惡意,你的精彩。

  • Now come on, let's make this harvest festival happen.

    現在來吧,讓我們把這個豐收節辦好。

  • Think Bingbing time.

    認為冰冰時間。

  • Oh, my word.

    哦,我的話。

  • There's rhubarb on the table.

    桌子上有大黃。

  • You know that old saying, If there's rhubarb in your face go and eat some other place.

    你知道那句老話,如果有大黃在你臉上,就去別的地方吃吧。

  • Oh, well, I guess you won't be having any of my double d doodle raspberry rhubarb pie for dessert, then.

    哦,好吧,我猜你不會有任何 我的雙D面覆盆子大黃派的甜點,然後。

  • Well, more for me.

    好吧,更多的是為了我。

  • Oh, come to think of it, that's such a silly superstition.

    哦,想起來了,這真是一個愚蠢的迷信。

  • Let's eat.

    吃飯吧

  • Who want to join me on a mixed up adventure?

    誰想和我一起去參加一場混搭的冒險?

  • Who's gonna help me, e.

    誰來幫我,E。

Oh, dear sunset.

哦,親愛的日落。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 熱狗 大黃 唐納德 蝴蝶 芥末 米奇

米妮的豐收節? | 米奇老鼠混搭歷險記|迪斯尼少年版 (Minnie's Harvest Festival ? | Mickey Mouse Mixed-Up Adventures | Disney Junior)

  • 10 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 15 日
影片單字