字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 For 126 years, this was Mississippi's state flag. 126年來,這是密西西比州的州旗。 A triband of red white and blue . 一個紅白藍三色的部落. And in the top left corner, a blue X lined with white stars on a red square. 而在左上角,一個藍色的X,在紅色的方塊上排著白色的星星。 This is the Confederate Battle flag. 這就是南方聯盟的戰旗。 The most recognizable lasting symbol of the American Civil War, a failed four-year campaign 美國內戰中最著名的持久標誌,一場失敗的四年戰爭 of Southern states to preserve slavery in the US. 南方各州為維護美國的奴隸制。 Today, the Confederate battle flag is often used as a symbol of Southern pride. 今天,南方聯盟的戰旗經常被用來作為南方驕傲的象徵。 But it's also synonymous with white supremacy. 但它也是白人至上主義的代名詞。 As part of Mississippi's state flag, it flew outside state buildings and hung in the 作為密西西比州州旗的一部分,它飄揚在州政府大樓外,懸掛在州政府大樓內。 halls of the US Capitol. 美國國會大廈的大廳。 And for decades, people across the state have fought for its removal. 而幾十年來,全州人民都在為拆除它而奮鬥。 It made us feel like second class citizens. That you can be comfortable flying a flag 這讓我們覺得自己是二等公民。你可以舒適地懸掛國旗 that represented enslavement of my people. Of my ancestors. 代表了對我的人民的奴役。奴役我的祖先。 “Take it down. Take it down.” "拿下它。把它拿下來。" On November 3rd, 2020, as the US was deciding its next president, a long-awaited special 2020年11月3日,在美國正在決定下一任總統的時候,一場期待已久的特。 election in Mississippi voted to adopt a new flag. 在密西西比州的選舉中,投票通過了一面新的旗幟。 This one. 這個。 It's called the “In God We Trust” flag. 這就是所謂的 "我們相信上帝 "的旗幟。 The symbols in its design speak to Mississippi's history... 它的設計中的符號訴說著密西西比州的歷史... ... ...and its future. ...和它的未來。 Almost immediately after the South lost the Civil War and over 4 million enslaved Black 南方几乎在南北戰爭中失利,超過400萬的黑人奴隸後,立即。 people living there were freed, influential white supremacist groups started a campaign 生活在那裡的人被釋放,有影響力的白人至上主義團體開始了一場運動。 to popularize Confederate imagery. 以普及南方聯盟的形象。 They built memorials, altered history textbooks, and used the flag to honor Confederate veterans. 他們建立了紀念碑,改變了歷史教科書,用國旗來紀念南方聯盟的老兵。 Mainstreaming it as a symbol of Southern heritage and pride. 將其作為南方傳統和驕傲的象徵納入主流。 When state legislatures began adopting state flags in the late 1800s and early 1900s, 19世紀末20世紀初,當各州立法機構開始採用州旗時。 Georgia and Mississippi adapted the first national flag of the Confederacy and the 佐治亞州和密西西比州改編了南方聯盟的第一面國旗,並將其改編為 "南方聯盟"。 Confederate battle flag, respectively. 邦聯戰旗,分別。 The Confederate battle emblem has been a prominent feature of Mississippi's flag ever since. 從此,南方聯盟的戰徽成為密西西比州旗幟的顯著特徵。 While some Mississippians have fought to keep the flag intact, activists, led primarily 雖然一些密西西比人一直在為保持國旗的完整而鬥爭,但主要由活動家上司的。 by Black Southerners, fought to have it removed. 由黑人南方人,爭取將其刪除。 My name is Genesis Be. 我叫創世貝。 I'm an art-activist from Biloxi, Mississippi. 我是一個來自密西西比州比洛克西的藝術活動家。 And my fight in this battle to change the Mississippi state flag, you know it definitely 而我在這場改變密西西比州旗的戰鬥中,你知道它絕對是 started with my ancestors. 從我的祖先開始。 But in 2001 is the first time I remember it coming to a referendum vote. 但在2001年,我記得這是第一次進行全民公決。 A 2001 referendum would have changed Mississippi's flag to remove the Confederate battle emblem 2001年的一次公投將改變密西西比州的旗幟,去掉南方聯盟的戰徽。 and introduce a new design. 並引入新的設計。 I was like in high school or middle school at the time. 當時我好像是在讀高中或國中。 And it was divisive because a lot of my friends whose ancestors fought in the Confederate 這是分裂性的,因為我的很多朋友 他們的祖先在南方聯盟打過仗。 Army, they revered that flag. 軍隊,他們崇尚那面旗幟。 Some people like myself, saw it as a direct threat to our survival and a direct disrespect 有些人像我一樣,認為這是對我們生存的直接威脅,也是對我們的直接不尊重。 to our ancestors. 對我們的祖先。 In the referendum, Mississippi voters overwhelmingly chose to keep the old flag. 在公投中,密西西比州的選民以壓倒性的優勢選擇保留舊旗。 And when Georgia changed its flag from this to this in 2003, Mississippi became the only 2003年佐治亞州把國旗從這個改成了這個,密西西比州成了唯一一個... remaining state flag with the Confederate emblem. 剩下的州旗與邦聯標誌。 This symbol does not represent nearly 40 percent of the population of Mississippi and needs 這個符號並不能代表密西西比州近40%的人口,需要。 to go. 去。 Pressure to change the flag got renewed attention in 2015, when photos began circulating showing 2015年,改旗的壓力再次得到了關注,當時開始流傳的照片顯示出 white supremacist and mass murderer Dylann Roof, who killed nine people at a historic 白人至上主義者和大規模殺人犯迪倫-魯夫,他在一次歷史性的事件中殺死了9人。 Black church in South Carolina, holding the Confederate battle flag. 南卡羅來納州的黑人教堂,舉著南方聯盟的戰旗。 Cities and public universities around Mississippi began removing the state flag from public 密西西比州周圍的城市和公立大學開始從公共場合撤下州旗。 display. 顯示。 I'm Carlos Moore and I'm a lawyer in Greater Mississippi. 我是卡洛斯-摩爾,我是大密西西比州的一名律師。 I'm also municipal judge and Clarksdale, Mississippi. 我也是市政法官和密西西比州的克拉克斯代爾。 In 2017, my first day on the bench, I took the flag down. 2017年,我上任的第一天,就把國旗拿了下來。 I had the flag removed. 我把旗子摘下來了。 “A flag that he abhors, and one that has been the subject of fierce debate in the state "他所厭惡的一面旗幟,也是在州內引起激烈爭論的一面旗幟。 for decades.” 幾十年了。" There were counties that removed it from their counties, cities, municipalities, universities, 有的縣將其從縣、市、市、大學中撤除。 colleges. 大專院校: I believe it took the Emanuel nine to get the conversation started again in earnest. 我相信,伊曼紐爾九世才會再次認真地開始對話。 And I believe it took George Floyd to seal the deal. 我相信喬治-弗洛伊德也是為了達成交易而來。 In May of 2020, George Floyd, an unarmed black man, was killed by police in Minneapolis, 2020年5月,手無寸鐵的黑人男子喬治-弗洛伊德在明尼阿波利斯被警方殺害。 Minnesota, sparking widespread protests against police brutality and systemic racism. 明尼蘇達州,引發了對警察暴行和系統性種族主義的廣泛抗議。 It was during those protests where all across the world people were forced to look at what's 正是在這些抗議活動中,全世界的人都被迫審視著什麼 happening and what has happened here in America when it comes to state-sanctioned violence 發生的事情和發生了什麼事 在美國這裡 當涉及到國家準許的暴力 against black people. 針對黑人的。 The conversation has always been: “this symbol represents heritage, not hate.” 對話一直是, The conversation has always been, "這個符號代表著遺產,而不是仇恨。"這個符號代表的是遺產,而不是仇恨。" I saw that conversation change within a week during these protests. 在這些抗議活動中,我看到這種對話在一週內發生了變化。 In June, mounting pressure following Floyd's murder finally compelled Mississippi legislature 6月,弗洛伊德被殺後的壓力越來越大,終於迫使密西西比州立法機構。 to abolish Mississippi's flag, and order it taken down from government buildings. 廢除密西西比州的旗幟,並下令將其從政府建築上取下。 The conversation then shifted to, okay, we understand that this symbol is hate. 隨後,話題轉移到,好吧,我們明白這個符號是仇恨。 What are we going to do about it? 我們要怎麼做呢? The state formed a commission to redesign the flag, led by former Mississippi Supreme 該州成立了一個委員會來重新設計國旗,由前密西西比州最高法院上司。 Court Justice Reuben Anderson. 法院法官Reuben Anderson。 And planned to put the final decision on the ballot in the November election. 並計劃在11月的選舉中把最後的決定放在選票上。 The commission opened it up to the public to submit designs, with two requirements: 委員會開放給公眾提交設計,有兩個要求。 add the words “In God We Trust,” the official motto of the United States. 加上 "我們相信上帝",這是美國的官方座右銘。 And remove the Confederate battle emblem. 並去掉南方聯盟的戰徽。 My name is Sue Anna Joe, and I'm a Mississippi native. 我叫蘇-安娜-喬,是密西西比州人。 Sue Anna Joe submitted one of the over 3,000 Mississippi flag redesigns. 蘇-安娜-喬提交了3000多面密西西比州旗的重新設計中的一面。 The guidelines were in fact simple, they wanted the design to be simple. 準則其實很簡單,他們希望設計簡單。 And basically I just took a big sheet of paper, and I drew a bunch of designs to submit to 基本上,我只是拿了一張大紙, 我畫了一堆設計提交給。 the commission. 委員會, And the ones that I felt were the strongest, I went to my computer, and I remember having 而那些我覺得是最強的,我去我的電腦,我記得我有。 this Illustrator document open and there was just a bunch of different flags littered all 打開這個Illustrator文檔,只見裡面堆滿了一堆不同的旗幟。 over the place. 遍地都是。 After narrowing it down, this was Sue Anna Joe's final submission. 經過縮小範圍,這是蘇安娜喬的最終意見書。 And the magnolia in her design ended up as the centerpiece of the new flag. 而她設計的玉蘭花最終成為新國旗的中心圖案。 Which features elements combined from a select few of the submissions the commission received. 哪些特色元素是從委員會收到的精選的幾份提交的作品中結合起來的。 The elements in the final flag all hold individual significance for Mississippi. 最後的旗幟中的元素對密西西比州來說都有各自的意義。 The red and blue colors are, in fact, the official colors of the state of Mississippi. 紅藍兩色,其實是密西西比州的官方顏色。 And these 20 white stars signify that Mississippi was the 20th state to enter the Union. 而這20顆白星標誌著密西西比州是第20個加入聯邦的州。 And this gold star is divided into diamond shapes. 而這顆金星分為菱形。 That star represents the Choctaw Indian Tribe, the only federally-recognized Native American 這顆星代表著喬克託印第安部落,唯一被聯邦政府承認的美國原住民。 tribe living in Mississippi. 生活在密西西比州的部落。 Who frequently make use of diamond shapes in traditional basketry and beadwork. 經常在傳統的籃子和串珠工藝中使用鑽石形狀的人。 And, of course, the magnolia, Mississippi's state flower and state tree. 當然,還有密西西比州的州花和州樹--玉蘭。 It symbolizes longevity and perseverance. 它象徵著長壽和堅持不懈。 Magnolias are over 95 million years old, which make them among the earliest plants to exist 木蘭花有9500多萬年的歷史,是最早存在的植物之一。 on Earth. 在地球上。 That kind of speaks to the strength of the state, I believe, and the people there. 這也算是說明了國家的實力,我相信,還有那裡的人民。 So that's the reason why I chose the Magnolia for my original designs, because I felt like 所以這也是我為什麼選擇玉蘭花作為我的原創設計的原因,因為我覺得像 it was such a great reflection of the people in Mississippi. 這是密西西比州人民的偉大寫照。 And on November 3rd, 2020, the people of Mississippi agreed, and voted to adopt the “In God We 而在2020年11月3日,密西西比州人民同意了,並投票通過了 "我們在上帝裡"。 Trust” flag, as the new state flag. 信任 "旗幟,作為新的國旗。 It was a continuum, it was a relay race. 這是一個連續體,這是一場接力賽。 I ran my leg of the race, others ran the leg of the race, and we eventually got it done. 我跑我的腿,別人跑別人的腿,最終我們還是完成了比賽。 It was a huge victory for our ancestors, and the descendants. 這是我們祖先的巨大勝利,也是後人的勝利。 I felt, wow, my three nieces who haven't graduated yet don't have to walk underneath that flag. 我覺得,哇,我那三個還沒畢業的侄女不用走在那面國旗下了。 Mississippi can begin to move forward now that we've actually acknowledged the past. 密西西比州可以開始向前邁進,因為我們實際上已經承認了過去。
B2 中高級 中文 密西西比州 旗幟 國旗 設計 聯盟 祖先 為改變密西西比州邦聯旗幟而進行的126年鬥爭 (The 126-year fight to change Mississippi’s Confederate flag) 8 0 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字