Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • American Airlines restarted passenger flights to China on Wednesday, raising the total number of weekly flights from the US to 10.

    美國航空公司週三重啟了飛往中國的客運班機,將每週從美國飛往中國的班機總數增加到10個。

  • Their first China flights since February took off from Dallas on was headed to Shanghai earlier this year.

    他們自2月從達拉斯起飛的第一個中國班機在是今年早些時候前往上海。

  • Travel was halted between the world's two largest economies due to the global health crisis.

    由於全球衛生危機,世界上最大的兩個經濟體之間的旅行被停止。

  • But in recent months the U.

    但近幾個月來,美國。

  • S government has been pushing for more air services to China.

    斯政府一直在推動向中國提供更多的航空服務。

  • A US China agreement allows them to operate more than 100 weekly flights between the two countries.

    美中協議允許他們每週在兩國之間營運100多個班機。

  • In September, the U.

    9月,美國。

  • S State Department eased a travel advisory for Americans considering going to China or Hong Kong.

    美國國務院放寬了對考慮去中國或香港的美國人的旅行建議。

  • It was changed from do not travel to reconsider travel, citing improved conditions.

    以條件改善為由,由不出行改為重新考慮出行。

  • But China has some of the most strict entry requirements of any country in the world.

    但中國的入境要求是世界上所有國家中最嚴格的。

  • As of last week, U.

    截至上週,U。

  • S travelers must take a new cleric acid test and a blood test for antibodies against the coronavirus no more than 48 hours before boarding.

    S旅客必須在登機前不超過48小時進行新的教士酸測試和冠狀病毒抗體的血液測試。

American Airlines restarted passenger flights to China on Wednesday, raising the total number of weekly flights from the US to 10.

美國航空公司週三重啟了飛往中國的客運班機,將每週從美國飛往中國的班機總數增加到10個。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋