字幕列表 影片播放
Norwegian Air may have to halt operations early next year.
挪威航空可能不得不在明年初停止營運。
That was the warning from the airline Tuesday as it issued another plea for rescue funding.
這是該航空公司週二發出的警告,因為它再次發出了救援資金的請求。
In a statement, the carrier said it was dependent on getting extra capital to keep operating through the first quarter off 2021.
在一份聲明中,該運營商表示,它依賴於獲得額外的資本來維持營運到2021年第一季度關閉。
The latest plea comes a day after always government rejected requests, form or aid.
最新的請求是在總是政府拒絕請求,形式或援助後的一天。
Following that rejection, the company said it would furlough 1600 more staff.
拒絕後,該公司表示將再辭退1600名員工。
That leaves just 600 people still working, compared to 10,000 before this year's travel slump.
這樣一來,還在工作的人就只有600人,而今年旅遊不景氣前的人數是1萬人。
Only six of its 140 aircraft are now operating, down from 21 last month.
目前其140架飛機中只有6架在運行,比上個月的21架有所減少。
In a further sign of trouble, the board representative off its biggest shareholder resigned Tuesday.
另一個麻煩的跡象是,其最大股東的董事會代表週二辭職。
Some analysts say it'll points to a likely collapse.
有分析人士表示,這將指向可能的崩潰。
One industry expert at Bernstein told Reuters a liquidity crunch could come very soon, with few visible ways out, though Norwegian says it's still hopes to raise cash by selling aircraft and other assets.
伯恩斯坦的一位行業專家告訴路透社,流動性緊縮可能很快就會到來,幾乎沒有什麼可見的出路,不過挪威航空表示,它仍然希望通過出售飛機和其他資產來籌集現金。