Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Norwegian Air may have to halt operations early next year.

    挪威航空可能不得不在明年初停止營運。

  • That was the warning from the airline Tuesday as it issued another plea for rescue funding.

    這是該航空公司週二發出的警告,因為它再次發出了救援資金的請求。

  • In a statement, the carrier said it was dependent on getting extra capital to keep operating through the first quarter off 2021.

    在一份聲明中,該運營商表示,它依賴於獲得額外的資本來維持營運到2021年第一季度關閉。

  • The latest plea comes a day after always government rejected requests, form or aid.

    最新的請求是在總是政府拒絕請求,形式或援助後的一天。

  • Following that rejection, the company said it would furlough 1600 more staff.

    拒絕後,該公司表示將再辭退1600名員工。

  • That leaves just 600 people still working, compared to 10,000 before this year's travel slump.

    這樣一來,還在工作的人就只有600人,而今年旅遊不景氣前的人數是1萬人。

  • Only six of its 140 aircraft are now operating, down from 21 last month.

    目前其140架飛機中只有6架在運行,比上個月的21架有所減少。

  • In a further sign of trouble, the board representative off its biggest shareholder resigned Tuesday.

    另一個麻煩的跡象是,其最大股東的董事會代表週二辭職。

  • Some analysts say it'll points to a likely collapse.

    有分析人士表示,這將指向可能的崩潰。

  • One industry expert at Bernstein told Reuters a liquidity crunch could come very soon, with few visible ways out, though Norwegian says it's still hopes to raise cash by selling aircraft and other assets.

    伯恩斯坦的一位行業專家告訴路透社,流動性緊縮可能很快就會到來,幾乎沒有什麼可見的出路,不過挪威航空表示,它仍然希望通過出售飛機和其他資產來籌集現金。

Norwegian Air may have to halt operations early next year.

挪威航空可能不得不在明年初停止營運。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋