字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 well so far, Donald Trump hasn't conceded defeat, let alone congratulated Joe Biden on his projected election victory. 到目前為止,唐納德-特朗普還沒有承認失敗,更不用說祝賀喬-拜登預計的選舉勝利了。 Trump seems in no hurry to leave the White House. 特朗普似乎並不急於離開白宮。 He faces renewed legal scrutiny once he returns to private life, including investigations into money laundering allegations. 一旦他迴歸私人生活,他將面臨新的法律審查,包括對洗錢指控的調查。 This house near Aberdeen is a thorn in the side of Donald Trump. 阿伯丁附近的這棟房子是唐納德-特朗普的眼中釘。 It's surrounded by one of the president's renowned golf resorts. 它的周圍是總統著名的高爾夫度假村之一。 Trump wants to get rid of the house, but its owner has long resisted. 特朗普想把房子處理掉,但房子的主人長期以來一直在抵制。 Who's going to build a wall on? 誰來築牆? The Mexico was going to pay for it, and I thought, You have no chance of that because you've already tried that in Scotland. 墨西哥人要為它買單,我想,你沒有機會了,因為你已經在蘇格蘭試過了。 You build a fence around my property, unclaimed. 你在我的財產周圍建個圍欄,無人認領。 I would pay for that, and that never happened. 我願意為此付出代價,但這一切從未發生。 So why do you think I had an entire country is going to buy to you when a single Scotsman didn't? 所以你覺得我一個蘇格蘭人不買,為什麼整個國家都要買給你? David Milne says he's raising the Scottish and Mexican flags in solidarity with those who he says Trump mocked and intimidated like himself. 大衛-米爾恩說,他正在升起蘇格蘭和墨西哥國旗,以聲援那些他說特朗普像自己一樣嘲笑和恐嚇的人。 First there was a measly purchase offer, then an attempted expropriation. 先是一個微不足道的購買報價,然後是企圖徵用。 In the end, Trump's company planted a row of trees to block Milne's Seaview. 最後,特朗普的公司種了一排樹,擋住了米爾恩的海景。 But Milne stayed put hundreds of million's on a development here that has no real chance of success. 但米爾恩把幾億的資金投入到這裡的開發項目上,而這個項目卻沒有真正的成功機會。 It didn't make common sense, let alone financial sense on. 這不符合常理,更不用說財務上的意義了。 Of course, you have the queries off the statements from Eric Trump. 當然,你對埃裡克-特朗普的聲明也有疑問。 Trump is investing more than €300 million in two Scottish golf courses. 特朗普正在蘇格蘭的兩個高爾夫球場投資超過3億歐元。 What's unusual is he paid in cash. 不尋常的是他用現金支付。 Investigative journalist Adam Davidson has been on the trail of Trump's money for years, and he says there's a pattern. 調查記者亞當-戴維森多年來一直在追蹤特朗普的錢,他說這是有規律可循的。 He goes into formal business with them early in 2011. 2011年初,他與他們正式開展業務。 This is exactly when Trump start spending this money in serious amounts in Scotland. 這正是特朗普開始在蘇格蘭認真花這筆錢的時候。 Um, the Mamata family is obsessed with golf, and they have a major UK operation for money laundering that funneled tens of billions of dollars through the U. 嗯,馬馬塔家族迷戀高爾夫,他們在英國有一個洗錢的大行動,通過美國輸送了數百億美元。 K. K. He says lax regulations make it easier to move money of dubious origins for things like renovation work that has never performed at an alleged luxury resort. 他說,寬鬆的規章制度使人們更容易將來源可疑的資金轉移到諸如從未在所謂的豪華度假村進行過的裝修工程上。 Despite million spent, it's still just a tiny hotel. 雖然花了幾百萬,但它仍然只是一個小小的酒店。 There's a golf course, you have big expenses. 有一個高爾夫球場,你有很大的開支。 You have tow pay contractors and architects and build by lots of equipment to move the course around toe. 你必須拖支付承包商和建築師,並建立由大量的設備移動課程周圍的腳趾。 They love away, they could just fold their illegal money into a legitimate stream of cash, Davidson says There's still no hard evidence trumps company launders. 他們愛走,他們可以把他們的非法資金摺合成合法的現金流,戴維森說,仍然沒有確鑿的證據證明王牌公司洗錢。 The Mammadov is money. Mammadov是錢。 Government investigations in many countries would have to look for this, which he says is unlikely to happen no matter how the U. 很多國家的政府調查都要找這個,他說無論美國如何調查都不可能發生。 S election ends. S選舉結束。
B2 中高級 中文 特朗普 蘇格蘭 調查 資金 度假村 高爾夫球場 唐納德-特朗普可能會在蘇格蘭面臨法律麻煩|DW新聞網 (Donald Trump could face legal trouble in Scotland | DW News) 4 2 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字