Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If you dropped a watermelon at 170 mph,

    如果你以170英里/小時的速度掉下一個西瓜。

  • it would be a mess.

    這將是一個爛攤子。

  • Strap over 500,000 pounds to its back

    將超過50萬磅的重量綁在其背上。

  • and it would be, well, nothing.

    而這將是,嗯,什麼都沒有。

  • But airplane tires manage that impact every day,

    但飛機輪胎每天都在管理這種影響。

  • without incident.

    順利。

  • They're made to withstand hitting the pavement

    他們是為了抵禦撞擊路面而生的。

  • at extreme speeds,

    在極速下。

  • all while supporting an entire commercial jet.

    同時支持一整架商用飛機。

  • Don't think too hard about it next time you're in the air,

    下次在空中的時候,不要想太多。

  • but 45 inches of rubber is the only thing standing

    但45英寸的橡膠是唯一的東西站在

  • between you and the tarmac during landing.

    降落時,你和停機坪之間。

  • So, what makes them tough enough for the job?

    那麼,是什麼原因讓他們足夠強悍呢?

  • If you've ever driven down a US highway,

    如果你曾經在美國的高速公路上行駛過。

  • you've probably seen shredded tires along the way.

    你可能在路上看到過撕碎的輪胎。

  • Semitruck tires aren't supposed to explode, but they do.

    半掛車的輪胎不應該爆炸,但它們會爆炸。

  • Airplane tires?

    飛機輪胎?

  • Not so much.

    沒有那麼多。

  • There are a few differences between the two.

    兩者之間有一些區別。

  • First of all, a semitruck isn't falling out of the sky

    首先,半掛車不是從天上掉下來的。

  • as part of its route.

    作為其路線的一部分。

  • Those tires don't need to be made

    那些輪胎不需要做的。

  • to withstand the same high speeds and weights.

    以承受同樣的高速和重量。

  • Airplane tires, on the other hand, need to be reinforced.

    而飛機輪胎則需要加固。

  • Brandy Moorhead: They're made with a combination

    白蘭地-莫海德他們是由一個組合

  • of proprietary synthetic rubber compounds,

    專有的合成橡膠化合物。

  • which are paired with aluminum steel reinforcements

    搭配鋁製鋼筋。

  • and nylon and aramid fabrics.

    以及尼龍和芳綸織物。

  • Narrator: That's Brandy.

    旁白:那是Brandy

  • She's in charge of Goodyear's aircraft tires,

    她負責固特異的飛機輪胎。

  • and she told us that airplane tires are inflated

    她告訴我們,飛機輪胎是充氣的。

  • twice as much as truck tires

    兩倍

  • and six times as much as a car's.

    和六倍於汽車的。

  • That's because the higher the pressure, the firmer the tire

    因為胎壓越高,輪胎越牢固

  • and the more strength it has to support the plane.

    和支撐飛機的強度就越大。

  • And when they're inflated, it's not with regular air.

    而當他們充氣時,不是用普通的空氣。

  • Airplane tires are filled with nitrogen.

    飛機輪胎是充氮氣的。

  • Brandy: Nitrogen is an inert gas,

    白蘭地。氮氣是一種惰性氣體。

  • so high temperatures and pressure changes have less effect.

    所以高溫和壓力變化對其影響較小。

  • Narrator: Plane tires are subjected

    旁白:飛機輪胎會受到

  • to the most rigorous conditions of any vehicle tire.

    適應所有車輛輪胎的最嚴苛條件。

  • When Goodyear develops a new airplane tire,

    當固特異研發出一款新的飛機輪胎時。

  • it starts with a prototype.

    它從一個原型開始。

  • Then the tires are tested beyond their breaking points.

    然後對輪胎進行測試,超過其破損點。

  • They're tested for speed, pressure,

    他們的速度,壓力測試。

  • and the ability to handle a load up to 38 tons.

    並能承受高達38噸的負荷。

  • So they have to be made very differently than other tires.

    所以它們的製作方式必須和其他輪胎有很大的不同。

  • Instead of the blocky design seen on a lot of car tires,

    而不是很多汽車輪胎上看到的塊狀設計。

  • plane tires get groovy.

    飛機輪胎變得時髦起來。

  • Brandy: That blocked pattern enables different maneuvering

    白蘭地。這種封鎖的模式可以讓人有不同的操作方式

  • and different characteristics of ride and handling,

    以及駕駛和操控的不同特點。

  • which are required by an automobile,

    汽車所需的。

  • as opposed to just an aircraft that takes off

    相對於僅僅是一架起飛的飛機而言。

  • and lands on a runway.

    並降落在跑道上。

  • The reason we have grooves in an aircraft tire at all

    我們在飛機輪胎上開槽的原因是

  • is because we need to evacuate water

    是因為我們需要疏散水。

  • if we were to land on a wet surface.

    如果我們降落在潮溼的表面。

  • Narrator: Commercial jets usually have around 20 tires

    旁白:商用飛機通常有20個輪胎

  • and touch down about 500 times

    並落地約500次

  • before they have to be retread,

    之前,他們必須重走。

  • which can be done seven times

    七下五除二

  • before the tire's no better than scrap rubber.

    之前的輪胎比廢橡膠好不了多少。

  • And tires at the nose of the plane tend

    而飛機機頭的輪胎往往是

  • to have shorter life spans than the rest.

    壽命比其他的短。

  • It takes two mechanics up to an hour

    兩個技師要花一個小時

  • to change a single tire.

    換一個輪胎。

  • They raise the tire only 5 centimeters off the ground,

    他們將輪胎抬高到離地面只有5釐米。

  • which doesn't feel like enough room to fit a thumb,

    感覺空間不夠大,裝不下一個大拇指。

  • let alone change a plane tire.

    更不用說換飛機輪胎了。

  • The mechanics take off the hubcap

    機械師把輪轂蓋取下來

  • and reduce the tire pressure from 200 to 30 psi,

    並將胎壓從200降至30psi。

  • which reduces the risk of it exploding

    這就降低了它爆炸的風險

  • as the bolts and nuts holding it on the plane are removed.

    因為固定在飛機上的螺栓和螺母都被拆除了。

  • A sleeve protects the axle,

    一個套筒保護著車軸。

  • and a lifting tool pulls the tire off.

    並用起重工具把輪胎拉下來。

  • The axle sleeve is then greased,

    然後在軸套上塗上黃油。

  • and the new tire is slid smoothly on.

    並順利地滑上新輪胎。

  • And then things move in reverse.

    然後,事情就反過來了。

  • Nuts and bolts, tire reinflated to 200 psi, hubcap back on,

    螺母和螺栓,輪胎重新充氣到200磅/平方英寸,輪轂蓋重新蓋上。

  • and the whole thing is gently lowered 5 centimeters

    並將整件事情輕輕地降低5釐米。

  • back onto the ground.

    回到地面上。

  • So, what happens after 500 landings, seven retreadings,

    那麼,500次落地,7次重修後會怎樣。

  • and uncountable "This is your captain speaking"s?

    還有數不清的 "我是你們隊長"?

  • A lot of the tires get recycled

    很多輪胎都被回收了

  • into playground mulch and even other tires

    變成遊樂場的覆蓋物,甚至是其他輪胎

  • for farming equipment.

    耕種設備;

  • Those tires will be made from old plane tires,

    這些輪胎將由舊飛機輪胎製成。

  • but not like them.

    但不喜歡他們。

  • There's no need.

    沒有必要。

  • Because if a farmer is using their tractor

    因為如果一個農民使用他們的拖拉機。

  • the same way they'd use a plane,

    和他們使用飛機的方式一樣。

  • well, they're doing it wrong.

    好吧,他們做錯了。

If you dropped a watermelon at 170 mph,

如果你以170英里/小時的速度掉下一個西瓜。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋