Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the US president elect Joe Biden has said it's on embarrassment that Donald Trump has not accepted defeat in the election and it will reflect poorly on his legacy.

    美國候任總統喬-拜登表示,唐納德-特朗普沒有接受大選失敗,這讓他很尷尬,會對他的遺產產生不良影響。

  • Speaking earlier, he said the transition process was well underway.

    他在此前的發言中表示,過渡進程正在順利進行。

  • Our North America editor, John So Paul, is at the White House.

    我們的北美編輯,約翰-蘇保羅,在白宮。

  • And how frustrated is Joe Biden about the progress with transition?

    而喬-拜登對過渡期的進展有多沮喪?

  • You know, Sophie, it's exactly four years to the day that Barack Obama welcome Donald Trump to the White House and said, How can I help you?

    你知道嗎,蘇菲,從奧巴馬歡迎唐納德-特朗普入主白宮的那一天起,整整四年了,他說:"有什麼可以幫你的?

  • Is there anything I could do to make the transition easier?

    有什麼我可以做的,使過渡更容易?

  • Nothing like that is happening now on.

    現在上沒有發生這樣的事情。

  • I thought Joe Biden's voice today was of a bedside doctor holding the hand of the Republican patient and saying, I know you've been through a terrible shock.

    我覺得喬-拜登今天的聲音是一個床邊醫生握著共和黨病人的手說,我知道你經歷了一場可怕的衝擊。

  • You will come to terms with it sooner or later.

    你遲早會接受它的。

  • He said that the Republican leadership was mildly intimidated by Donald Trump mildly, I would say they are knee knocking Lee scared of Donald Trump and that's why they are going along with this whole recount business.

    他說,共和黨領導層被唐納德-特朗普溫和地嚇到了,我想說他們是膝蓋敲李害怕唐納德-特朗普,這就是為什麼他們要配合整個重新計票業務。

  • The president himself is tweeting out saying watch for a massive ballot counting abuse.

    總統本人也在推特上發文說,注意大規模的選票濫用。

  • We're a week on from the vote on that massive abuse.

    我們距離那場大規模的侵權行為的投票還有一週時間。

  • Their evidence off it has not yet being brought forward.

    他們的證據還沒有被提出來。

  • So I think that Joe Biden wants to lower the temperature on, be patient and say to the rest of the world, we're back on the world stage.

    所以我認為,喬-拜登想降低溫度,耐心地對世界其他國家說,我們又回到了世界舞臺上。

  • Meanwhile, talking the world stage, Joe Biden made a phone call to Boris Johnson.

    同時,在世界舞臺上說話,喬-拜登給鮑里斯-約翰遜打了個電話。

  • What was said, Yeah, I think that's really interesting.

    說了什麼,是啊,我覺得這真的很有意思。

  • I mean, look, we've got a readout from the British side and a readout from the American side, and a lot of it is blah, blah, blah.

    我的意思是,你看,我們已經得到了一個從英國方面的讀出 和美國方面的讀出,並有很多是廢話,廢話,廢話。

  • The British are pleased that it was the first call to a European leader.

    英國人很高興,這是第一次給歐洲領導人打電話。

  • Special relationship box ticked.

    特殊關係框打勾。

  • They talked about defense.

    他們談到了防守。

  • They talked about NATO.

    他們談到了北約。

  • They talked about security.

    他們談到了安全問題。

  • But trade is the really interesting one on this is where it's worth a bit of textual analysis.

    但貿易才是這上面真正有意思的,是值得我們做一點文字分析的地方。

  • On the British side, it just said we talked about trade on the American readout.

    英國方面,只是在美國的讀報上說我們談了貿易。

  • It said.

    它說:

  • We talked about trade on, reasserted our that the importance of the Good Friday agreement that is a warning shot to Britain about withdrawing from this withdrawal agreement and jeopardizing the Good Friday agreement that that might jeopardize any future U S u K trade deal.

    我們談到了貿易上,重申了我們的那份耶穌受難日協議的重要性,這是對英國退出這份退歐協議和危及耶穌受難日協議的警告,這可能會危及任何未來的U S u K貿易協議。

  • On that is something toe watch with caution in the weeks and months ahead.

    在這一點上,未來幾周和幾個月要謹慎觀察。

  • John Sable.

    約翰-賽博。

  • Thank you.

    謝謝你了

the US president elect Joe Biden has said it's on embarrassment that Donald Trump has not accepted defeat in the election and it will reflect poorly on his legacy.

美國候任總統喬-拜登表示,唐納德-特朗普沒有接受大選失敗,這讓他很尷尬,會對他的遺產產生不良影響。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋