Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It sounds absurd when stated baldly, but we do not alwaysat some deep levelunderstand

    如果直截了當地說,這聽起來很荒唐,但我們並不總是--在某種深層次上--理解了

  • that we need to speak to those whom we so badly wish would understand us. We long for

    我們需要和那些我們非常希望能夠理解我們的人說話。我們渴望

  • our intentions to be known, for our moods to be honoured, for our states of mind to

    我們的意圖被瞭解,我們的心情被尊重,我們的心態被尊重。

  • be readbut we do not for that matter want to speak or particularly see an urgent

    但我們並不是為了這個問題而想說話,也不是特別想看到一個迫切的問題。

  • need to do so. We want to be guessed at, intuited, read by a kind of magic we don't realise

    需要這樣做。我們希望被猜測,被直覺,被一種我們沒有意識到的魔力所讀懂。

  • we believe in. We want people to know what we have not bothered to tell them. We may

    我們相信。我們希望人們知道我們沒有費心告訴他們的東西。我們可能

  • even, in certain moods, suspect that they know full well what we think and wantbut

    甚至,在某些情緒下,他們懷疑他們很清楚我們的想法和想要的東西--但。

  • are deliberately frustrating us in order to score points and humiliate us. The only explanations

    故意讓我們失望,以達到得分和羞辱我們的目的。唯一的解釋是

  • for them not having guessed already is rudeness, a lack of love or extreme stupidity. We think

    對他們來說,還沒有猜到是粗魯,是缺乏愛心,還是極端愚蠢。我們認為

  • like this not because we are evil; we are stubbornly mute because we were, for a short

    不是因為我們是邪惡的,而是因為我們曾在短時間內頑固地保持沉默。

  • but profound length of time infants. In other words, for a significant stretch, we were

    但深刻的時間長度的嬰兒。換句話說,在相當長的一段時間裡,我們是

  • in the odd position that we could not utter a word. Others had to guess what was on our

    處於奇怪的位置,我們一句話也說不出來。其他人不得不猜測我們的想法

  • minds. And most importantly, for a while, they more or less got it right. They listened

    思想。最重要的是,有一段時間,他們或多或少都做對了。他們聽了

  • to our crying, they witnessed our angry faces, they saw our outstretched arms; they had a

    他們目睹了我們憤怒的面孔,他們看到了我們伸出的雙臂;他們有一個 "我"。

  • shot at guessing and they got it right. They fetched some milk, they picked up nounou from

    猜測的機會,他們得到了它的權利。他們拿了一些牛奶,他們從Nounou那裡拿了一些牛奶

  • the floor, they put us on their shoulder and walked us around the living roomand we

    地板上,他們把我們放在他們的肩膀上,帶著我們在客廳裡走來走去--我們。

  • felt calm and satiated. They were not geniuses at interpersonal understanding, they guessed

    感到平靜和滿足。他們並不是瞭解人際關係的天才,他們猜到了

  • correctly because it was easy. The things we needed back then were so uncomplicated

    正確,因為它很容易。那時候我們需要的東西是如此的不簡單

  • and so limited: food and drink, clean clothes, sleep, hygiene and reassurance. It is this

    而如此有限:吃喝、乾淨的衣服、睡眠、衛生和保證。就是這樣

  • ancestral memory of successful mind-reading that has the paradoxical effect of making

    成功的讀心術的祖先記憶,具有使人反常的效果。

  • us more isolated and intemperate than we need to be in later life. We keep expecting that

    我們在晚年生活中更加孤立無援,無精打采。我們一直在期待

  • a process which unfolded successfully when we were young might continue to occureven

    年少時的成功過程可能會繼續發生,甚至是

  • though we have grown infinitely more sophisticated in what we need to be understood for. We don't

    儘管我們已經變得無比複雜,我們需要被理解的東西。我們不

  • just need the milk and a cuddle, we now need people to understand how our diary is looking

    只是需要牛奶和一個擁抱,我們現在需要人們瞭解我們的日記是怎麼看的。

  • next week, what the hand we put around them in bed means, how the kitchen should be left,

    下週,我們放在床上的手是什麼意思,廚房應該如何離開。

  • where the towels need to hang, how the document should get back to the NY office, who should

    毛巾需要掛在哪裡,文件應該如何送回紐約辦公室,誰應該......?

  • have the remote control and how we feel about their mother. And we want them to know all

    有遙控器和我們對他們母親的感覺。我們想讓他們知道所有

  • this not on the basis of careful and slow instructions and eloquent, patient and playful

    這不是基於仔細和緩慢的訓示和雄辯,耐心和遊戲的基礎上。

  • disquisitions, but immediately, just like that, on the basis that they are intelligent

    但馬上,就像這樣,在他們是聰明人的基礎上,他們是智慧的

  • and that they care for us. And if they don't understand, then there might be cause to shout,

    以及他們對我們的關心。如果他們不理解,那就有理由大喊大叫。

  • to accuse them of laziness or a lack of affection or to fire them. We are terrible communicators

    指責他們懶惰或缺乏感情,或者解僱他們。我們是可怕的溝通者

  • because we refuse to accept the dignity, necessity and complexity of the act of communication.

    因為我們拒絕接受溝通行為的尊嚴、必要性和複雜性。

  • We wander the earth with the problems of sophisticated adults insisting on believing that we are

    我們帶著老練的成年人堅持認為自己是的問題在地球上游蕩。

  • as easy to understand as infants.

    像嬰兒一樣容易理解。

  • Did you know we also have an app to help you meet people with whom you can have deeper, more meaningful connections?

    你知道我們也有一個應用程序來幫助你認識一些人,你可以與他們有更深、更有意義的聯繫嗎?

  • Follow the link on screen now to download it.

    現在就按照螢幕上的鏈接下載吧。

It sounds absurd when stated baldly, but we do not alwaysat some deep levelunderstand

如果直截了當地說,這聽起來很荒唐,但我們並不總是--在某種深層次上--理解了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋