字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 the cove in 19 Corona virus is still spreading. 灣在19科羅納病毒仍在傳播。 But while one early study found that 80% of cases air considered mild, the definition of mild can include a range of symptoms and still be painful, even though cases might not require hospitalization. 但雖然一項早期研究發現 80%的案件空氣被認為是溫和的,溫和的定義可以包括一系列的症狀和仍然是痛苦的,即使案件可能不需要住院。 I have mild symptoms. 我有輕微的症狀。 I'm coughing, but in my coughing once every minute, or is it every 10 minutes or five minutes? 我在咳嗽,但在我的咳嗽中是每分鐘一次,還是每10分鐘或5分鐘一次? And if that starts to get more and more frequent, lets him coffee every two minutes. 如果開始越來越頻繁,就讓他每兩分鐘喝一次咖啡。 Now, every one minute. 現在,每一分鐘。 And now I can't even speak to you because I'm running out of breath. 現在我都不能和你說話了,因為我快喘不過氣來了。 Those were the things that would trigger me. 這些都是會引發我的事情。 Pick him phone saying, Hey, you know what? 接他電話說:"嘿,你知道嗎? Things were actually works. 事情其實是工程。 That's Dr Ritchie Desai, the chief medical officer at Osmosis. 這就是Osmosis的首席醫療官Ritchie Desai博士。 He says fatigue is the most common symptom of the coronavirus, but there are some other ones to watch out for, so typically it slows you down. 他說,疲勞是冠狀病毒最常見的症狀,但也有一些其他的要注意,所以一般情況下,它會讓你的速度變慢。 It causes fatigue and malaise. 它會導致疲勞和不適。 You might be less inclined to get up and do work, maybe a sore throat. 你可能不太想起來幹活,可能是喉嚨痛。 So maybe some focal symptoms like that, Um, you can have a runny nose. 所以,也許一些局灶性的症狀,嗯,你可以有一個流鼻涕。 You can have some congestion in your nose that inflammation, your nose makes it hard to smell. 你可能會有一些鼻塞發炎,鼻子難聞。 It can also affect your taste. 也會影響你的口味。 So all of a sudden things that you usually would really enjoy your not really enjoying those foods anymore. 所以突然間,你通常會真正享受的東西 你不是真的享受這些食物了。 Ah, lot of what I'm describing, to be perfectly honest, is a lot of the same sort of general symptoms or mild symptoms yet with, um, the common cold. 啊,我所描述的很多,說實話,是很多相同的那種一般症狀或輕微症狀,但與,嗯,普通感冒。 Likewise, the way to mitigate your mild coronavirus symptoms is largely the same way you'd relieve your typical cold. 同樣,減輕輕度冠狀病毒症狀的方法,與你緩解典型感冒的方法大致相同。 For example, you would drink a lot of fluids. 比如說,你會喝很多液體。 You'd make sure those fluids have a little bit of salt and a little bit of sugar in them, because that way you get the fluid absorbed into your body. 你要確保這些液體裡有一點鹽和一點糖,因為這樣才能讓液體被身體吸收。 So a great example that would be broth or soup. 所以一個很好的例子,就是肉湯或湯。 You'd make sure, in general you're hydrated and that you're peeing multiple time today. 你要確保,一般情況下你的水分充足,而且你今天要尿多次。 You'd want to to your fever and see if the fever is getting better or worse, and it's getting worse. 你要到你的發燒,看看發燒是好是壞,而且越來越嚴重。 Maybe you take a medication like Tylenol. 也許你吃的是泰諾之類的藥。 The one thing that's different that you would do with Cove. 你會和庫夫做的不一樣的一件事。 It is that you'd monitor symptoms really closely because if they're getting worse than you'd want to call and make sure you get seen. 就是你會密切關注症狀,因為如果症狀越來越嚴重,你就會想打電話,確保你能看到。 The CDC says that if you're experiencing symptoms you think may be a result of Cove in 19, seek medical attention by calling your doctor first. 疾病預防控制中心說,如果你遇到的症狀,你認為可能是 Cove in 19 的結果,尋求醫療照顧,通過調用您的醫生第一。 If you haven't underlying condition like diabetes, asthma, cardiovascular disease or cancer and you think you might have contracted the coronavirus, Desai says, you should be seeking medical attention immediately. 如果你沒有基礎條件像糖尿病、 哮喘、 心血管疾病或癌症和你認為你可能已經承包冠狀病毒,德賽說,你應該立即尋求醫療照顧。 For those with mild symptoms, it's extremely important to monitor them to prevent the spread of coronavirus. 對於症狀較輕的人來說,為了防止冠狀病毒的傳播,對其進行監測是極為重要的。 Do your best to limit contact with people. 儘量限制與人接觸。 Stay vigilant by washing your hands, cleaning the surfaces you use daily and monitoring your health. 通過每天洗手、清潔您使用的表面和監測您的健康狀況來保持警惕。
B1 中級 中文 症狀 液體 發燒 疲勞 感冒 監測 如何在家治療輕度冠狀病毒症狀? (How To Treat Mild Coronavirus Symptoms From Home) 11 1 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字