Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This is hurricane durian on September 1st, 2019 and

    這是2019年9月1日的颶風榴蓮,也是

  • Here it is more than 24 hours later still pummeling those same islands

    24個多小時後的今天,這些島嶼仍然在遭受重創

  • you see

    你看

  • Hurricane durian. It's stalled right there in its path

    颶風榴蓮。就在它的路徑上停滯不前。

  • In fact at times it was crawling across the Bahamas at just one point six kilometers per hour

    事實上,有時它在巴哈馬群島上爬行,時速只有一點六公里

  • That's slower than the average person walks

    比一般人走路還慢呢

  • So what causes hurricanes like durian to stall and why does it matter?

    那麼,是什麼原因導致榴蓮等颶風停滯不前,為什麼會這樣呢?

  • First of all, durian is not the first hurricane to stall not even close actually in

    首先,榴蓮並不是第一個滯銷的颶風,甚至差一點其實在。

  • 2018 for example hurricane Florence spent more than 50 hours within one small region of North Carolina and the year before

    2018年比如颶風佛羅倫薩在北卡羅來納州的一個小區域內停留了50多個小時,而在前年

  • Harvey, lingered over the houston area for more than two days straight, but in every case

    哈維,在休斯敦地區上空連續停留了兩天多,但每次都是如此

  • Hurricanes, that stall are really bad news

    颶風,那個檔期真的是個壞消息。

  • Because the longer they linger the more rain they unload and the more damage they deal

    因為它們停留的時間越長,卸下的雨水就越多,造成的傷害也越高

  • Harvey for example dropped more than sixty inches of rain in some parts of Texas and it cost the country an estimated

    例如,哈維在德克薩斯州的一些地區降雨量超過60英寸,它使國家損失了估計。

  • 125 billion dollars

    1250億美元

  • doreen on the other hand dropped more than 36 inches of rain in some regions and is expected to have a

    另一方面,多倫在一些地區降下了超過36英寸的雨量,並預計將有一個

  • multi-billion dollar price tag as well

    價值數十億美元的標籤,以及

  • So then why - hurricane stall in the first place think of a hurricane like a cork bobbing in a stream although it produces

    那麼為什麼--颶風停滯在第一時間想到颶風就像一個軟木塞在溪流中搖擺,雖然它產生了

  • Its own wind and spin it actually travels. Thanks to larger wind patterns

    自己的風向和旋轉它實際上是在走。由於風速較大

  • Which carry it along those wind patterns themselves evolve and change and sometimes

    攜帶著它的那些風向模式本身也在不斷地發展和變化,有時候

  • The winds that guide to hurricanes collapse endures what you might think of as a stagnation point. That's Tim Hall

    引導颶風崩潰的風經受著你可能認為的停滯點。那是蒂姆-霍爾

  • I'm a senior scientist at NASA's Goddard Institute for Space Studies in New York

    我是紐約美國宇航局戈達德空間研究所的高級科學家。

  • And he says that at these stagnation points a hurricane has nowhere to go

    他說,在這些停滯點上,颶風無處可去。

  • So it just sits there

    所以它只是坐在那裡

  • Dropping rain until another wind system picks it up and pushes it along and that's exactly what happened in the Bahamas

    下雨,直到另一個風系把雨刮起來,並把它推走,這正是發生在巴哈馬的事情。

  • When Dorian arrived a pressure system nearby called the North Atlantic

    當多裡安到達時,附近有一個叫北大西洋的壓力系統。

  • subtropical ridge started to weaken and

    副熱帶脊開始減弱,並開始有了新的發展。

  • That caused winds that were carrying the hurricane to essentially stopped blowing and it will definitely happen again

    這導致攜帶颶風的風基本上停止了吹拂,而且這種情況一定會再次發生。

  • in fact those stagnation events

    事實上,這些停滯事件

  • They're actually becoming more common and as a result, so are hurricanes that stall

    它們其實越來越常見,是以,颶風也越來越常見,它們停滯不前。

  • according to Hall's research there were 66 hurricanes that stalled in the North Atlantic between 1944 and

    根據霍爾的研究 1944年到1944年之間有66個颶風在北大西洋停滯不前

  • 2017 and nearly half occurred in the last third of that time frame

    2017年,有近一半發生在該時間段的最後三分之一。

  • Which helps explain another trend the average speed of hurricanes in a given year is declining

    這有助於解釋另一個趨勢,即某一年颶風的平均速度在下降。

  • in fact compared to the mid 20th century

    其實與20世紀中葉

  • Hurricanes today are moving on average about 17% slower

    颶風今天的移動速度平均慢了17%。

  • Scientists still aren't sure why but we've got some suspects and the suspects are that in a warming climate

    科學家們仍然不確定為什麼,但我們已經有了一些嫌疑人,嫌疑人是在氣候變暖的情況下。

  • climate model simulations show both in the future and in the past several decades

    氣候模型模擬表明,在未來和過去的幾十年裡。

  • a

    a

  • reduction in the overall

    整體減少

  • tropical wind patterns and

    熱帶風模式和

  • Unfortunately a stalled hurricane isn't the only consequence of climate change

    不幸的是,停滯不前的颶風並不是氣候變化的唯一後果。

  • It's also been shown to worsen storm surge increased rainfall and produce more intense storms

    它還被證明會使風暴潮惡化,增加降雨量,併產生更強烈的風暴。

  • So while durian is of course devastating, it's likely just one of many hurricanes like it still to come

    所以,榴蓮固然是毀滅性的,但它很可能只是眾多類似的颶風中的一個,還將有很多颶風來襲

  • You

This is hurricane durian on September 1st, 2019 and

這是2019年9月1日的颶風榴蓮,也是

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋