Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The people from two places are facing similar difficulties while fighting for the same goal, and that is democracy and freedom.

    兩地人民面臨著相似的困難,卻為同一個目標而奮鬥,那就是民主和自由。

  • We're not afraid to ask questions.

    我們不怕問問題。

  • We're not afraid to question authority.

    我們不怕質疑權威。

  • In recent months, Thailand has seen waves of youth led protests calling for government and monarchy reform, looking very much like the ones we have seen in Hong Kong.

    最近幾個月,泰國出現了一波由青年主導的抗議活動,要求政府和君主制改革,看起來很像我們在香港看到的那些。

  • Thai activists have been copying Hong Kong protest tactics.

    泰國活動人士一直在模仿香港的抗議策略。

  • While both sides are supporting each other online, they're part of an Asian youth activist network called the Milk Tea Alliance Way.

    雖然雙方在網上互相支持,但他們是一個名為 "奶茶聯盟之道 "的亞洲青年活動網絡的一部分。

  • Asked to prominent young activists to tell us more in our similarities between our protests are the flash mobs on how people are coming out of the streets almost every single day to come protest the foot page off umbrellas and helmets.

    問到傑出的年輕活動家告訴我們更多在我們之間的相似之處我們的抗議活動是閃電戰如何人們幾乎每天都會走出街道來抗議腳頁關閉雨傘和頭盔。

  • What the pants were astonishing to a protester in Hong Kong because off the emotion invoked by recalling their memories off last year, food here protester with physical clash are less likely to be seen after the pandemic.

    什麼褲子是驚人的香港的一個抗議者,因為關閉的情緒調用的回憶他們的記憶關閉去年,食品在這裡抗議者與身體衝突的可能性較小,大流行後看到。

  • And I think that's one off the reason why Hong Kong is really care a lot about what's happening in Thailand right now.

    我想這也是香港人非常關心泰國現在發生的事情的原因之一。

  • Our situation in Hong Kong very much the same and thanks to treat er, we know that we are not working alone.

    我們在香港的情況也是一樣的,多虧了treat er,我們知道我們不是一個人在工作。

  • I think the second thing that we have learned from the Hong Kong protests is the importance of media.

    我想從香港的抗議活動中,我們學到的第二點就是媒體的重要性。

  • So we're trying to use again Twitter hashtag contacting our neighboring friends the Milky Alliance for help.

    所以我們試圖再次使用Twitter標籤聯繫我們的鄰居朋友銀河聯盟尋求幫助。

  • We even develop a daily assignment for Hong Kong protesters, Democratic supporters to participate on there this frontier.

    我們甚至為香港的示威者、民主派的支持者制定了每天的任務,讓他們在那裡參與到這個前沿。

  • Each day you have got a list off essential trees to comment or retreat to boost protests related content into hot topics following the Thailand movement we connected to share some pi hashtag What we are fighting for is very simple.

    每一天你都有一個清單關必要的樹來評論或撤退,以提高抗議活動相關內容成熱點話題繼泰國運動之後,我們連接分享一些皮標籤我們正在爭取的是非常簡單的。

  • No matter we lived in Hong Kong, Thailand or any place in Asia freedom and general quality.

    無論我們住在香港、泰國或亞洲任何地方,自由和一般品質。

  • That's the power to the people and for the people.

    這就是權為民所用,情為民所繫。

  • This very typical Asian stereotype of you know how Asians are quite quiet.

    這種非常典型的亞洲人的刻板印象,你知道亞洲人是多麼的安靜。

  • We don't ask you don't speak out.

    我們不要求你不說出來。

  • This stereotype, you know, is breaking apart due to these protests.

    這種刻板印象,你知道,由於這些抗議活動,正在打破。

  • Third generation of Asian youth, we're not afraid to ask questions.

    第三代亞裔青年,我們不怕提問。

  • We're not afraid to question authority in the path.

    我們不怕在路上質疑權威。

  • Discussions about the monarchy is a big no, but Now we have broke this bubble.

    關於君主制的討論是個大問題,但現在我們已經打破了這個保麗龍。

  • You can see many young generations youth activists, you know, speaking fearlessly.

    你可以看到很多年輕一代的青年活動家,你知道,無所畏懼地發言。

  • It's very difficult because those in power are not letting go of that power they're having right now.

    這是非常困難的,因為那些當權者並沒有放開他們現在的權力。

  • And they can use whatever method they want in Hong Kong.

    在香港,他們想用什麼方法都可以。

  • Report Caution against activists are extensive.

    舉報 告誡積極分子廣泛。

  • For example, in the previous few months since the national security law is implemented, Beijing is skin on going after us being stalked by a non private cars or vehicles have been national security Agent trace on me day by this already become part of the, uh for me.

    比如,前幾個月國家安全法實施以來,北京是皮上追我們被跟蹤的非私家車或車輛已經被國家安全特工跟蹤上我日這已經成為一部分,呃對我來說。

  • When I came out to speak several months ago, my whole family bibliography, you know, was released online and things like that situation in Hong Kong.

    幾個月前,我出來講話的時候,我的全家書目,你知道的,在網上公佈了,像香港那種情況。

  • How the family background off my parents, how the information is being uploaded you some off the website.

    家裡的背景如何關我父母,資訊如何被上傳你一些關網站。

  • What is the one main thing that motivates you?

    激勵你的一個主要原因是什麼?

  • What was your end goal?

    你的最終目標是什麼?

  • You know, starting since you were 15.

    你知道,從你15歲開始

  • Until now, Hong Kong is the place that I born.

    直到現在,香港是我出生的地方。

  • I live and I love.

    我活著,我愛著。

  • We hope instead off our future being dominated by the upper class elite who belongs to the authorities alliance or count out of Beijing, we wish to determine our future.

    我們希望我們的未來不被屬於當局聯盟的上層精英所控制,也不被算計出北京,我們希望決定我們的未來。

  • We face more and more difficulties when we grow up and with more off the pressure from the authorities.

    我們在成長過程中面臨的困難越來越多,來自當局的壓力也越來越大。

  • But I would say that the threats could not defeat us like us.

    但我想說的是,這些威脅並不能像我們一樣打敗我們。

  • Even stronger determination, Daniel.

    更加堅定的決心,丹尼爾。

  • Oh, how especially especially the Giles Wanxiang and high border political issues.

    哦,怎麼特別特別是吉爾斯萬象和高邊疆政治問題。

  • Child, on here I tried to learn how to speak in pie, which I try to pronounce Pontus Yushu.

    孩子,在這裡我試著學習如何用派語說話,我試著把龐統玉樹的發音讀出來。

  • And I hope everyone in Thailand can keep on the fight.

    也希望大家在泰國能繼續努力。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • What does that mean in Thai?

    這在泰語中是什麼意思?

  • Eso uh which means keep courage in Thailand.

    Eso uh的意思是在泰國保持勇氣。

  • Yeah, but that's my friend told me it's wrong.

    是的,但那是我朋友告訴我的,這是不對的。

  • Uh, put it in the radio anyway.

    呃,反正放在收音機裡。

The people from two places are facing similar difficulties while fighting for the same goal, and that is democracy and freedom.

兩地人民面臨著相似的困難,卻為同一個目標而奮鬥,那就是民主和自由。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋