Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Joe Biden is America's president-elect.

    喬-拜登是美國的當選總統。

  • But in Washington, Donald Trump has not as yet accepted that in his continuing to allege that the election was stolen.

    但在華盛頓,唐納德-特朗普在繼續指稱選舉被竊取時,還沒有接受這一點。

  • In his first speech after the result became clear, Mr. Biden told supporters that he wanted to restore the soul of America on, told those who didn't vote for him that they should give each other a chance.

    在他的第一次演講後的結果變得清晰,拜登先生告訴支持者,他想恢復美國的靈魂上,告訴那些誰沒有投票給他,他們應該給對方一個機會。

  • He was projected as the winner after getting 279 Electoral College votes passed the crucial number of 270.

    他在拿到279元后,被預測為冠軍。

  • But that looks likely to increase, with a few states seen here in gray yet to declare.

    選舉團的票數通過了270的關鍵數字。

  • Our North America correspondent Nick Bryant is in Wilmington, Delaware, Mr. Biden's hometown

    但這看起來可能會增加,在格雷這裡看到的幾個州還沒有宣佈。

  • Nick, over to you.

    我們的北美記者尼克-布萊恩特在特拉華州的威爾明頓。

  • President-elect Biden is preparing to take power, stating that on the first day of his presidency he will send a letter to the United Nations indicating that America will rejoin the Paris Climate Change Agreement, a substantive and highly symbolic move, which would underscore how the United States is under new management.

    拜登先生的家鄉尼克交給你了。

  • Now, there are a few bleary eyes in Delaware today, not just because of the sleeplessness of the past few days, but because last night, they got to throw a party.

    當選總統拜登正準備上臺,他表示,在他擔任總統的第一天,他將致信聯合國,表示美國將重新加入《巴黎氣候變化協定》,這是一個實質性的、極具象徵意義的舉動,將凸顯美國如何在新的管理下。

  • Democrats across America, a night both of celebration and catharsis.

    現在就去

  • Joy born of a certainty that Joe Biden will become the occupants of the White House, relief that Donald Trump will soon have to make his exit.

    今天特拉華州有幾個眼花繚亂的人,不只是因為這幾天睡不著覺,而是因為昨晚,他們開了一個派對。

  • The coronavirus turned this into a drive-in victory party.

    美國各地的民主黨人,一個既是慶祝又是宣洩的夜晚。

  • Social distancing temporarily cast aside, but cheers still muffled by masks, a multigenerational congregation that looked like modern-day America.

    喜出望外的是,喬-拜登將成為白宮救濟金的佔領者,唐納德-特朗普很快就會有他的訪問。

  • Kamala Harris tonight began with a historic first.

    冠狀病毒把這變成了勝利黨的一個驅動器。

  • Never before has a woman become vice president-elect or a person of color.

    社會距離暫時拋開,但歡呼聲仍被面具掩蓋,這是一個多代人的聚會,看起來像現代的美國。

  • Kamala Harris, Joe Biden's running mate, has achieved both.

    卡馬拉-哈里斯今晚以歷史性的第一次開始。

  • But while I may be the first woman in this office, I will not be the last because every little girl watching tonight sees that this is a country of possibilities.

    以前從未有女性成為當選副總統或有色人種。

  • The president-elect of the United States of America, Joe Biden.

    喬-拜登的競選夥伴卡梅拉-哈里斯,已經實現了這兩點。

  • After nearly 50 years in public life, no wonder Joe Biden was in a hurry to reach the stage.

    但是,雖然我可能是這個辦公室裡的第一個女人,但我不會是最後一個,因為今晚觀看的每一個小女孩都在播種,這是一個充滿可能性的國家。

  • And he did so wearing his trademark face covering, a piece of fabric that's become a political symbol in a polarized country, the pandemic has driven even further apart.

    美利堅合眾國當選總統喬-拜登。

  • Tonight, we're seeing all over this nation, all cities in all parts of the country.

    出道近50年,難怪喬拜登急於登臺。

  • Indeed, across the world, an outpouring of joy of hope, renewed faith and tomorrow bring a better day.

    而他這樣做穿著他的商標臉覆蓋一塊布料,這塊布料已經成為一個兩極化國家的政治象徵,這種流行病甚至進一步分開。

  • He presented himself is an elder and a healer.

    今晚我們看到的是全國各地,全國各地的所有城市。

  • Folks, I'm a proud Democrat, but I will govern as an American president.

    的確,在世界各地,我湧動著希望的喜悅,重拾信心,明天帶來更美好的一天。

  • Our work is hard for those who didn't vote for me as those who did, let this grimmer of demonization in America begin to end here and now.

    他介紹自己是一位長者,也是一位醫者。

  • A leader who can restore the soul of America.

    夥計們,我是一個驕傲的民主黨人,但我將以美國總統的身份執政。

  • The Bible tells us to everything there's a season, a time to build, a time to reap in a time to sow, and a time to heal.

    我們的工作對於那些沒有投票給我的人來說是很難的,因為那些人讓美國的這種妖魔化的灰暗開始在這裡和現在結束,一個可以恢復美國靈魂的領導人。

  • This is the time to heal in America.

    聖經》告訴我們要一切。

  • Joe Biden says he wants to bring this country together, but it's in such a state of disunion.

    季節有季節,建設有建設,播種有播種,治療有治療。

  • There isn't even agreement on who has won this election.

    現在是美國療傷的時候了。

  • The White House is looking more like an elegant bunker under seized from Democrats calling for Donald Trump to concede.

    喬-拜登說,他想讓這個國家團結起來,但它處於這樣一種不團結的狀態。

  • But the president took to the golf course this morning, continuing to make unsubstantiated claims that the election was rigged, that some giant fraud has been committed.

    甚至連誰贏了都沒有達成一致。

  • The president-elect attended Mass and then visited the grave of his son, who died from cancer, a reminder of how his story of personal grief finds a mournful echo in these sorrowful times.

    THISTLE EC SHIN白宮看起來更像是一個優雅的碉堡,從民主黨人呼籲唐納德-特朗普讓步下發作。

  • His party last night ended with a kind of made-for-television spectacular that we normally associate with Donald Trump, a show of the Democratic reality that Joe Biden is the winner.

    但總統今天早上在高爾夫球場上,繼續提出毫無根據的說法,說選舉被操縱,說有一些巨大的舞弊行為。

  • Nick Bryant, BBC News, Delaware.

    當選總統參加了彌撒,然後去看望了他因癌症去世的兒子的墳墓,這提醒了他個人的悲傷故事如何在這個悲傷的時代找到一個悲壯的回聲。

  • Well, as you heard there from Nick, President Trump was out on the golf course again today, but then he returned to the White House on our North America editor, John.

    他的派對昨晚以一種我們通常與唐納德-特朗普聯繫在一起的製作的電視壯觀結束,這是民主黨現實的表演,喬-拜登是贏家。

  • So Paul is there now, um, John, any idea of what is going on behind the scenes?

    尼克-布萊恩特,BBC新聞,特拉華州 好吧,正如你從尼克那裡聽到的那樣,特朗普總統今天又去了高爾夫球場,但隨後他又回到了白宮,我們的北美編輯約翰。

  • Any idea of what is going on behind the scenes?

    所以保羅現在在那裡,約翰。

  • Is he coming under pressure to concede?

    知道幕後的情況嗎?

  • There is pressure, undoubtedly Michelle for Donald Trump to concede.

    他是否會受到壓力,有壓力,無疑是米歇爾讓唐納德-特朗普讓步。

  • We've had President George W. Bush, the only living former Republican president coming out and congratulating Joe Biden today on his victory, not waiting for any legal mechanisms that the president is currently going through.

    我們已經有了喬治-W.

  • There are also reports that the first lady Melania believes that the president should concede and so too his son-in-law, Jared Kushner, who is a key adviser; against that you've got his two sons saying, no, no, no, you've got to fight this on to the end, and there are some other senior Republican voices as well saying that.

    布什,唯一活著的前共和黨總統今天出來祝賀喬-拜登的勝利,而不是等待總統目前正在經歷的任何法律機制。

  • But I've read in some commentary today saying that Joe Biden's election victory was a repudiation of Donald Trump and Trumpism.

    還有報道稱,第一夫人梅拉尼婭認為總統應該在DSO上受孕,他的兒子在法律上,賈裡德-庫什納,他是一個關鍵的顧問,反對你有他的兩個兒子說,不,不,不,你必須把這個鬥爭進行到底,還有一些其他高級共和黨人的聲音也說。

  • I think that's wrong.

    但我今天在一些評論中看到,說喬-拜登的選舉勝利是對唐納德-特朗普和王牌主義的否定。

  • Donald Trump got more votes in this election than he did in 2016, and Donald Trump marches to the tune of what his base wants to hear, and if they believe that he's still fighting on immigration and still fighting on economic nationalism.

    我認為這是不對的。

  • The message is that Donald Trump has made his own: they make encourage him to fight this all the way in the courts, and so this could go on for some time.

    唐納德-特朗普在這次選舉中獲得的選票比2016年多唐納德-特朗普遊行的調子是他的基地想聽到的,如果他們相信他仍然在移民問題上戰鬥,仍然在經濟民族主義上戰鬥。

  • That said, there are a couple of fixed points in the calendar worth marking.

    唐納德-特朗普所做的資訊,他們使鼓勵他在法庭上一路抗爭,所以這可能會持續一段時間。

  • In the middle of December, the Electoral College, this complicated mechanism for choosing the president is meant to meet to deliver the verdicts from each particular state.

    也就是說,在12月中旬,日曆上有幾個固定的點值得標記。

  • And then, in January the 20th, his term expires, and If it's not resolved, he'll be turfed out.

    選舉團,這個複雜的選舉總統的機制是為了開會,以提供每個特定州對的判決。

  • They'll change the locks on the White House door.

    然後,在1月20日,他的任期屆滿,如果不解決,他就會被踢出局。

  • So how far away from a phone call where President Trump picks up the phone and says, President-elect Biden, many congratulations.

    他們會把白宮的門鎖換掉。

  • I was wrong about the fraud allegations, I concede

    所以,離特朗普總統接起電話說,當選總統拜登,多多祝賀的電話還有多遠。

  • Not any time soon, and I can't even see it happening.

    我對欺詐的指控是錯誤的。

Joe Biden is America's president-elect.

喬-拜登是美國的當選總統。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 拜登 總統 特朗普 唐納德 當選 美國

當選總統拜登宣佈結束特朗普的分裂 - BBC News (President Elect Joe Biden declares end to Trump divisions - BBC News)

  • 260 4
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 09 日
影片單字