Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Hey Vanity Fair, it's me, Justin Roiland.

    - 嘿,《名利場》,是我,賈斯汀-羅蘭

  • I'm here up north in snowy Toronto, Canada.

    我在加拿大多倫多的北方雪地裡。

  • You might know me from the corner market where I hang out

    你可能認識我,我在街角市場混的時候就認識我了

  • and I'm there a lot and I see a lot of people there,

    我經常去那裡,我看到很多人在那裡。

  • but also I do the voice of "Rick and Morty".

    但我也做 "瑞克和莫蒂 "的聲音。

  • Oh geez Rick, help me.

    哦,天啊,瑞克,幫幫我

  • Morty, I'm gonna murder you.

    莫蒂,我要殺了你。

  • And I'm here to do the improvised cartoon character voices

    而我是來做即興卡通人物配音的。

  • for you during the Coronavirus.

    在冠狀病毒期間,為你。

  • So the thing with this guy is he's got a huge mouth.

    所以這傢伙的特點就是嘴大。

  • That's why he grew the mustache because he's insecure

    所以他才留了鬍子,因為他沒有安全感

  • about his gigantic open mouth.

    關於他那張巨大的嘴。

  • So he grew this huge mustache to hide his mouth

    所以他留了一大把鬍子來掩飾自己的嘴巴

  • and he pretends like he's got a small mouth.

    而他卻假裝自己的嘴巴很小。

  • Even though nobody would really care.

    儘管沒有人會真正關心。

  • If you saw him with a huge mouth, you just go like,

    如果你看到他有一張大嘴,你就會像。

  • okay, whatever, that's his thing.

    好吧,不管,這是他的事情。

  • But he's really insecure about it.

    但他真的沒有安全感。

  • And he's got his little weird animals.

    他有他的小怪獸。

  • I can't tell.

    我不能說。

  • Is that cat on the right?

    右邊那隻貓嗎?

  • Did he get that from the tiger king?

    難道他是從虎王那裡得到的?

  • That looks like a exotic cat, which is problematic

    這看起來像一隻外來的貓,這是有問題的。

  • because we all know Carole Baskin would be really upset

    因為我們都知道Carole Baskin會很不高興的

  • with this guy.

    和這個人在一起

  • She wouldn't mind his big mouth, but she'd be upset

    她不會介意他的大嘴巴,但她會不高興的

  • that he's got an exotic cat, you know,

    他有一個異國情調的貓,你知道的。

  • because those things need to not exist and if they do exist,

    因為那些東西需要不存在,如果存在的話。

  • they need to be in her cages only.

    他們只需要在她的籠子裡。

  • Hey, what's going on?

    嘿,這是怎麼回事?

  • Hey everybody, my mouth is so small.

    嘿,大家好,我的嘴真小。

  • as even have a small mouth like me?

    連我這樣的小嘴都有?

  • Is anyone's mouth really small because my sure is.

    是否有人的嘴真的很小,因為我的肯定是。

  • Oh man, my mouth so small, I can barely talk.

    天啊,我的嘴好小,幾乎不能說話。

  • I can barely get the words out, you know.

    我幾乎不能把話說出來,你知道的。

  • What do you think of my tiger?

    你覺得我的老虎怎麼樣?

  • I've got a little baby tiger cub.

    我有一個小虎崽。

  • Want to take pictures with it?

    想用它拍照嗎?

  • Oh man, PETA's after me.

    哦,夥計,PETA在追殺我。

  • They're really down my chain right now

    他們真的是我的鏈,現在

  • because I've got a baby tiger.

    因為我有一隻小老虎。

  • Oh, my mouth so small.

    哦,我的嘴好小。

  • If anyone ever found out how big my mouth was...

    如果有人發現我的嘴有多大... ...

  • All right, so this guy, he looks kind

    好吧,所以這個傢伙,他看起來有點...

  • of like Jack Black a little bit.

    像傑克-布萊克一點點。

  • [laughing]

    [笑]

  • He's got that like little pig nose,

    他的鼻子像小豬鼻子一樣。

  • so it makes me think he'd sound kind of snotty.

    所以,這讓我覺得他聽起來有點鼻涕。

  • His name is Spozo.

    他叫斯波佐

  • I just made that up.

    我只是做了。

  • I guess he would sound like,

    我想他的聲音會像。

  • hey, what's going on, I'm Spozo.

    嘿,這是怎麼回事,我是斯波佐。

  • Hey everybody, who wants to go eat some pancakes

    嘿,大家好,誰願意去吃一些煎餅。

  • with me in hell?

    和我一起下地獄?

  • That's where we're all going.

    這就是我們要去的地方。

  • This little guy looks just like a weird,

    這個小傢伙看起來就像個怪人。

  • little alien character.

    小外星人的性格。

  • This guy is like a little acid trip in boots

    這傢伙就像穿著靴子的小迷幻藥一樣。

  • with the tail and he's drooling.

    與尾巴,他的口水。

  • I think that might be a mask, he's wearing

    我想那可能是個面具,他戴著... ...

  • and underneath, he's just drooling uncontrollably

    而在下面,他只是流著口水,無法控制

  • and maybe that's why he wears the mask.

    也許這就是他戴面具的原因。

  • And he sort of a Jesus Christ figure because he's got

    他有點像耶穌基督的形象,因為他有。

  • that glowing crown behind him.

    他身後那頂發光的皇冠。

  • In a thousand years, they'll see this picture

    一千年後,他們會看到這幅圖畫。

  • and they'll think that it was some sort of representation

    他們會認為,這是某種代表性的

  • of Jesus Christ and that'll really confuse everybody.

    的耶穌基督,這將真正混淆大家。

  • It'll mix things up for the whole Jesus Christ mythos.

    這會讓整個耶穌基督的神話故事混亂起來。

  • And he probably sounds a little something like this.

    而他的聲音可能有點像這樣。

  • I'm Jesus Christ.

    我是耶穌基督。

  • Look at me, I'm Jesus Christ.

    看著我,我是耶穌基督。

  • Oh my god.

    哦,我的上帝。

  • I'm gonna confuse everybody.

    我要把大家搞糊塗了。

  • I can't stop drooling.

    我止不住的流口水。

  • I'm Jesus Christ.

    我是耶穌基督。

  • Hello, anybody listening?

    你好,有人在聽嗎?

  • There's one set of footsteps.

    有一組腳步聲。

  • That's because I'm carrying you, I'm Jesus.

    那是因為我揹著你,我是耶穌。

  • I don't know why I think he's Jesus.

    我不知道為什麼我認為他是耶穌。

  • So this guy looks like he's

    所以這傢伙看起來像他的

  • in a totally normal, regular situation,

    在一個完全正常的、有規律的情況下。

  • but he's just super spooked about everything.

    但他只是超級驚嚇的一切。

  • If I have to name him, I guess Roger.

    如果要我給他起名字的話,我猜是羅傑。

  • I mean, you know, I'm really getting creative

    我的意思是,你知道,我真的得到了創意

  • with the names here.

    與這裡的名字。

  • Maybe he's just shopping, you know.

    也許他只是在購物,你知道的。

  • He's just in a small little grocery mart just shopping.

    他只是在一個小小的雜貨店裡買東西。

  • And so yeah, he'd be like,

    所以,是的,他會像,

  • oh man...

    哦,夥計...

  • [fast breathing]

    [快速呼吸]

  • I can't...

    我不能...

  • [fast breathing]

    [快速呼吸]

  • Where's the bread at?

    麵包在哪裡?

  • Why isn't there any bread here?

    為什麼這裡沒有面包?

  • Why isn't there any bread on the table?

    為什麼桌子上沒有面包?

  • Oh my God.

    哦,我的上帝。

  • Oh my God, there's no bread over here!

    哦,我的上帝,這裡沒有面包!

  • [fast breathing]

    [快速呼吸]

  • I need bread!

    我需要麵包!

  • Can you see him being really freaked out about bread?

    你能看到他真的被面包嚇壞了嗎?

  • And then his friend is like,

    然後他的朋友就像。

  • hey, Roger, did you take your medicine man?

    嘿,羅傑,你把你的藥的人嗎?

  • He's like, medicine!

    他就像,藥!

  • I'm afraid of medicine!

    我怕吃藥!

  • Oh, [beep], what the [beep] was that!

    哦,[嗶],那是什麼[嗶]?

  • He's like, Roger, that's bread.

    他說,羅傑,那是麵包。

  • It's gonna get me!

    它要抓我了!

  • We need Rogers buddy who I think he's shopping with

    我們需要羅傑斯的朋友,我想他正在和他一起購物。

  • and I think that's the next character.

    我想這是下一個角色。

  • They met at the same psychiatric ward

    他們是在同一個精神病院認識的

  • and developed a really lifelong friendship at that place.

    並在那個地方建立了真正的終身友誼。

  • This guy's on his meds and he's actually

    這傢伙在吃藥,他實際上是。

  • got his [beep] together now, so he's pretty normal.

    得到了他的[嗶]在一起,所以他很正常。

  • He just sounds like this.

    他只是聽起來像這樣。

  • Hey, Roger, Roger are you all right?

    嘿,羅傑,羅傑你沒事吧?

  • Did you take your meds?

    你吃藥了嗎?

  • [heavy breathing]

    [沉重的呼吸]

  • I just need some bread.

    我只是需要一些麵包。

  • I'm freaking out!

    我嚇壞了!

  • He looks like he'd be more interesting than Roger,

    他看起來比羅傑更有趣。

  • but he's pretty normal.

    但他是很正常的。

  • He's got two pupils and stuff, but you know,

    他有兩個學生什麼的,但你知道。

  • he can see fine.

    他能看得很清楚。

  • He's very confident in his differentness.

    他對自己的與眾不同非常自信。

  • Let's call it that.

    就這麼說吧。

  • And he sounds like how I'm talking right now.

    而他聽起來就像我現在說話的樣子。

  • Hey, what's going on?

    嘿,這是怎麼回事?

  • I'm Rogers friend.

    我是羅傑斯的朋友。

  • I met him in a psychiatric facility.

    我是在精神病院認識他的

  • I'm fine now.

    我現在很好。

  • That was a rough time for me, but I'm fine.

    那段時間對我來說很艱難,但我很好。

  • Everything happens for a reason.

    每件事都是有原因的

  • I met Roger.

    我和羅傑一起

  • He and I are inseparable.

    我和他是分不開的。

  • We don't go anywhere without each other

    我們哪裡都不能離開對方

  • and you're probably looking at my four pupils,

    你可能在看我的四個瞳孔。

  • but it's fine.

    但它的罰款。

  • Like, I know it's weird and jarring and people stare at me,

    就像,我知道這很奇怪,很刺眼,人們盯著我看。

  • but I'm totally comfortable and confident in myself

    但我對自己很放心,很有信心。

  • and I know who I am.

    我知道我是誰。

  • His name is Silver.

    他的名字叫銀。

  • Because he's got a Silver coat.

    因為他有一件銀色的外套。

  • Wow, this guy is...

    哇,這傢伙是...

  • This is real clever.

    這是真正的聰明。

  • It's a piece of toast who's toasted on weed.

    這是一塊烤在雜草上的土司。

  • Maybe there's a little bit of something laced in that joint.

    也許那個關節裡摻雜了一點東西。

  • His name is Mr. Bread Slice.

    他的名字是麵包片先生。

  • Let's get real creative with his name.

    讓我們用他的名字搞點創意吧。

  • He sounds like, hey, what's up guys?

    他的口氣就像,嘿,怎麼了夥計們?

  • I'm about to go smoke this big fat joint here.

    我正準備去抽這個大胖子的大麻。

  • It's got a bunch of cocaine and LSD inside of it.

    裡面有一堆可卡因和迷幻藥。

  • I'm gonna get real [beep] up tonight.

    我今晚會得到真正的[嗶]起來。

  • Keep me away from everybody's mom.

    讓我遠離大家的媽媽。

  • This character seems you know, like she'd be sort of shy.

    這個角色似乎... ...你知道,像她會有點害羞。

  • Her name's, I don't know why I always want

    她的名字是,我不知道為什麼我總是想。

  • to name characters like this Nancy.

    來命名這樣的人物南希。

  • Oh man, I am so tired today, you know.

    哦,夥計,我今天好累,你知道的。

  • I am sick and tired and I can't find my inhaler

    我又病又累,找不到吸入器了

  • and my knees hurt.

    我的膝蓋很疼

  • I'm so afraid of everything.

    我什麼都怕

  • She sounds more confident than I thought she would be.

    她聽起來比我想象的要自信。

  • I guess she's got a bit of an attitude.

    我想她的態度有點不對。

  • Nancy works at the local Starbucks, you know,

    南希在當地的星巴克工作,你知道的。

  • but she wants to work at the local mom-and-pop coffee shop,

    但她想在當地的母嬰咖啡店工作。

  • the real cool one, but you know, she can't get her foot

    真正的酷,但你知道,她不能得到她的腳,

  • in the door.

    在門裡。

  • But that's a goal.

    但這是一個目標。

    <