Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a new day in America, the world rejoices.

    美國新的一天,世界歡欣鼓舞。

  • Make America dream again.

    讓美國再次實現夢想。

  • For many media outlets around the world, Biden's wind means the end of an era and the beginning of a new 11 that would introduce a diametric change, two policies and style.

    對全球許多媒體來說,拜登的風意味著一個時代的結束和新11的開始,將帶來一場截然不同的變革,兩種政策和風格。

  • There's a big sigh of relief from many in Europe and hopes that Trump's go it alone approach will be replaced by multilateral diplomacy that will heal the transatlantic alliance.

    歐洲很多人都鬆了一口氣,希望特朗普單打獨鬥的做法能被多邊外交所取代,以治癒跨大西洋聯盟。

  • But there are warnings that U.

    但有警告稱,U。

  • S foreign policy will never be the same again.

    美國的外交政策將永遠不會再有改變。

  • Chinese social media has bean a light with farewell messages for Comrade Trump, as the president is jokingly referred to.

    中國的社交媒體上,為特朗普同志(被戲稱為總統)的告別留言已經豆蔻年華。

  • But top official media has offered low key reaction.

    但高層官媒卻給出了低調的反應。

  • The state run Global Times has quoted predictions that Biden's win could introduce a buffering period to the tents.

    國運行的《環球時報》曾援引預測稱,拜登勝選可能會給帳篷引入一個緩衝期。

  • US China relations.

    中美關係。

  • Many countries, particularly those who may have wished for a different outcome, are now considering the implications.

    許多國家,特別是那些可能希望得到不同結果的國家,現在正在考慮這些影響。

  • There is nervousness in some Middle East countries, like Egypt and Saudi Arabia, whether the new administration will return to the highest scrutiny of human rights off the pre trump era.

    埃及和沙特等一些中東國家存在緊張情緒,新政府是否會回到脫胎於特朗普前時代的最高人權審查。

  • What a hostile analysts in Brazil and Colombia, whose president had expressed open support for Trump are pondering with a.

    巴西和哥倫比亞的敵對分析家,其總統曾公開表示支持特朗普,他們在思考與什麼。

  • His defeat might threaten the right wing access with these countries as faras Russian TV channels are concerned.

    他的失敗可能會威脅到右翼與這些國家的聯繫,就俄羅斯電視頻道而言。

  • Joe Biden's victory is not the top story.

    喬-拜登的勝利不是頭條新聞。

  • Russia is clearly not in a hurry to welcome the new era.

    俄羅斯顯然不急於迎接新時代的到來。

  • The first TV reaction was to say that the Democrats win has not been officially announced, and the Donald Trump has not conceded defeat.

    電視臺的第一反應是,民主黨的勝利還沒有正式宣佈,唐納德-特朗普還沒有認輸。

  • One thing that has been celebrated widely is the fact that the woman was elected US vice president for the first time ever.

    有一件事廣為人知,那就是這位女性有史以來第一次當選美國副總統。

  • It looks like the ladies are leading and giving us a good example right there.

    看來女士們都在引領著我們,給我們做了一個好榜樣。

  • Kamala Harris's triumph is a source of pride in India, where her mother comes from, but it is also praised around the world as a barrier crushing moment of history.

    卡馬拉-哈里斯的勝利,在她母親的故鄉印度,是她的驕傲,但在全世界也被讚譽為歷史上的破障時刻。

a new day in America, the world rejoices.

美國新的一天,世界歡欣鼓舞。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋