Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The prime minister said he regretted the anguish that the restrictions would cause but that he was left with no alternative.

    總理說,他對這些限制措施會造成的痛苦感到遺憾,但他別無選擇。

  • Our political editor, Laura Ginsburg, has more details.

    我們的政治編輯勞拉-金斯伯格將為您提供更多細節。

  • Yeah, that's when you come down three days until the locks returned, time for discussion.

    是啊,這時候你三天下來,直到鎖具歸還,該討論了。

  • But the decision isn't really in doubt.

    但這個決定並沒有真正的疑問。

  • After weeks of resistance, the prime minister moved to back a shutdown prime minister.

    經過幾周的抵抗,總理動了支持關門總理的念頭。

  • But this afternoon he had to explain to Parliament why the change of heart just his first time around, his reason.

    但今天下午,他不得不向議會解釋,為什麼他第一次就改變主意,他的理由。

  • Stopping the NHS from collapse.

    阻止NHS的崩潰。

  • Let me spell out the medical and moral disaster we face.

    讓我把我們面臨的醫療和道德災難說出來。

  • The sick would be turned away because there was no room in our hospitals.

    病人會被拒之門外,因為我們的醫院沒有房間。

  • Doctors and nurses could be forced to choose which patients to treat, who would live and who would die.

    醫生和護士可以被迫選擇治療哪些病人,誰會活,誰會死。

  • Yet only a fortnight ago, he had mocked the idea, standing in the same place at the dispatch box, that arguments from a miserable looking chancellor on many on the Tory backbenches lost out the prime minister, reluctantly accepting the case for tighter limits.

    然而,僅在兩週前,他曾嘲笑過這個想法,站在調度箱的同一個地方,來自保守黨後座上許多人看起來很可憐的大法官的論點失去了總理,勉強接受了更嚴格的限制。

  • These restrictions are time limited after four weeks.

    這些限制在四周後是有時間限制的。

  • On Wednesday, the second of December, they will expire, but I cannot protect that the way ahead is easy or without painful choices for us all.

    12月2日星期三,它們將到期,但我不能保護未來的道路是容易的,也不能保護我們所有人沒有痛苦的選擇。

  • Remember, schools will stay open on other parts of the UK are following different rules.

    記住,英國其他地區的學校將繼續開放,遵循不同的規則。

  • This isn't exactly the same as the spring leader of the opposition Kier Starmer, but the charge of the government's been too slow is familiar that every state, the prime Mr has Bean too slow behind the curve at every stage is pushed away.

    這不是完全相同的春天反對黨領袖基爾-斯塔默,但政府的太慢的指控是熟悉的每一個國家,總理先生有豆太慢的曲線落後於每個階段被推開。

  • Challenge ignored advice and put what he hoped would happen ahead of what is happening at every stage is over promised on under delivered.

    挑戰無視建議,把他希望發生的事情放在前面,在每個階段都是過多的承諾在交付不足。

  • The lock down comes with all kinds of heavy costs, though Nicholas Inborn myth was made redundant first time around.

    鎖定的同時也要付出各種沉重的代價,雖然尼古拉斯-英伯特神話第一時間就成了多餘的。

  • Just yesterday he started his own business, obviously going to lock down now the injured.

    就在昨天,他開始了自己的事業,顯然要鎖定現在的傷員。

  • I mean, I could still continue to work on the financial advice sector, but he's gonna make it very hard.

    我的意思是,我仍然可以繼續在金融諮詢領域工作,但他會讓它非常困難。

  • But Karen, who hopes to form a bubble with her Children, is frustrated.

    但是,希望與孩子們形成一個保麗龍的凱倫卻很沮喪。

  • I think it's absolutely, totally not and wrong to do any lock down.

    我認為絕對,完全不可以,也不應該做任何鎖定。

  • Polling suggests most of the public like pensioner job back the plan, however reluctantly they've got to do it.

    民調顯示,大多數公眾喜歡養老金領取者的工作支持計劃,然而不情願地他們必須這樣做。

  • We've gotta have a a break, Um, try and get things under control again.

    我們得休息一下,嗯,試著讓事情再次得到控制。

  • But the financial pain will be acute.

    但經濟上的痛苦會很嚴重。

  • Thousands and thousands of jobs have already gone, the government's racking up billions of borrowing, trying to keep the economy afloat, extending the Farlow scheme in England and support for the self employed.

    成千上萬的工作崗位已經消失了,政府積攢了幾十億的借款,試圖維持經濟,延長英國的法洛計劃和對自僱者的支持。

  • But the fear among business about what's next is great.

    但企業之間對下一步的恐懼是很大的。

  • Economic damage is unavoidable.

    經濟損失是不可避免的。

  • Gas tanks are depleted.

    煤氣罐已經耗盡。

  • Batteries run down in so many businesses across the country, in retail, in hospitality, our aviation sector absolutely on its knees.

    電池在全國這麼多企業裡都壞了,零售業、酒店業,我們航空業絕對是跪著的。

  • Back in parliament, the prime minister doesn't have to worry about losing the vote that will make locked down official.

    回到議會後,首相不必擔心失去投票權,這將使鎖定的官方。

  • But he hasn't won the argument on his backbenches.

    但他還沒有在後座上贏得爭論。

  • How Maney collapse businesses on how Maney job losses he and his government believe are a price worth paying as we drift further into it on authoritarians coercive state.

    馬尼如何崩潰企業對馬尼如何失業他和他的政府相信是一個值得支付的價格,因為我們進一步漂流到它對專制主義者的脅迫狀態。

  • The only legal mechanism the only legal mechanism left open to me is to vote against that legislation.

    我唯一可以利用的法律機制就是投票反對這項立法。

  • Can the prime minister demonstrate to me that the damage that will be caused to East Sussex by locking down on our economy on liberty on lives on lively hoods would be a lot worse?

    首相能不能向我證明,鎖定我們的經濟、自由、生活、活潑的罩子,對東薩塞克斯造成的傷害會更大?

  • what we to do?

    我們該怎麼做?

  • Absolutely nothing.

    絕對沒有。

  • Despite that irritation when it comes to the vote on Wednesday, MPs are likely to give a grumpy okay with Boris Johnson's huge majority and labor support unless something very unexpected happens between now and then.

    儘管在週三投票時,議員們很可能會對鮑里斯-約翰遜的巨大多數和工黨的支持給予暴躁的好感,除非從現在到那時發生一些非常意外的事情。

  • England's doors are set to close at midnight on Wednesday.

    英格蘭的大門將在週三午夜關閉。

  • Temporary, the government hopes.

    暫時的,政府希望。

  • Tough on everyone.

    大家都很辛苦。

  • Ministers No on lock down comes with more political turmoil.

    部長們不上鎖就會帶來更多的政治動盪。

  • Second time round.

    第二輪。

  • Laura Ginsburg, BBC News Westminster Let's take a look at the latest official government figures they show 136 deaths were reported in the latest 24 hour period as people who died within 28 days of a positive covert 19 test means on average.

    勞拉-金斯堡,英國廣播公司新聞威斯敏斯特讓我們看看最新的政府官方數據他們顯示,在最近的24小時內,有136人死亡,因為在28天內死亡的人平均在一個積極的祕密19測試意味著。

  • In the past week, 265 deaths were announced every day, and it takes the total number of deaths so far across the UK to 46,800 on 53.

    在過去的一週裡,每天都有265人宣佈死亡,到目前為止,全英國53人的死亡總人數達到了4.68萬人。

  • Now, a new five level system off restrictions has come into effect in Scotland.

    現在,新的五級制度關限制已經在蘇格蘭生效。

  • No part of Scotland has been placed in the highest here, but the central belt, including Glasgow and Edinburgh, will be in level three off the new system, with pubs and restaurants, closing at six PM on no alcohol sold.

    蘇格蘭的任何部分都沒有被放置在這裡的最高,但中央地帶,包括格拉斯哥和愛丁堡,將在第三級關閉新系統,酒吧和餐館,在下午六點關閉,不賣酒。

  • The Highlands and many of the island communities will be in Tier one, with more relaxed rules are Scotland editor Sarah Smith has more details.

    高地和許多島嶼社區將在第一層,更寬鬆的規則是蘇格蘭編輯莎拉史密斯有更多的細節。

  • The walk is hot For the first time in weeks, this closed door restaurant reopened today as even under Level three restrictions.

    走的很火熱 幾周來,這家閉門造車的餐廳今天重新開業,因為即使在三級限制下。

  • They can serve food before six, but no alcohol.

    他們可以在六點之前提供食物,但不能喝酒。

  • On balance, I think I'd rather be open and closed.

    權衡之下,我覺得我寧願開放,也要封閉。

  • We make most of the revenue in the evenings and a significant proportion of it from drink sales.

    我們的大部分收入都在晚上,而且有相當一部分收入來自於飲料銷售。

  • So to be open to a six PM with no drink sales as they were gonna be a struggle, they probably won't turn a profit.

    所以要開到下午六點,不賣酒水,因為他們會很辛苦,他們可能不會盈利。

  • But want to try to save jobs, unsure exactly what support Scottish businesses will get from the government in future as the furlough schemes now being extended through November across the whole of the UK The big question here is what happens if Scotland goes into a tighter locked down at a later date?

    但想要努力挽救就業,不確定蘇格蘭企業未來到底能從政府那裡得到什麼支持,因為現在全英國的放假計劃已經延長到11月,這裡最大的問題是,如果蘇格蘭以後進入更嚴格的鎖定狀態,會怎麼樣?

  • Will the chancellor pay for Scottish workers to be followed then?

    屆時,大法官會為蘇格蘭工人支付報酬嗎?

  • Nicolas Sturgeon says funds must be available at the time when they're needed.

    尼古拉斯-斯特金說,在需要資金的時候,必須有資金。

  • That can't be right that the only time the additional financial support is made available is when the south of England needs to go into, ah, lock down.

    這不可能是對的,只有在英格蘭南部需要進入,啊,封鎖的時候,才會有額外的財政支持。

  • That just doesn't fear.

    那就是不怕。

  • Then, Taking many by surprise, the Scottish Tory leader later secured a promise from the prime minister that furlough funds will be available if Scotland needs them.

    然後,讓許多人感到驚訝的是,蘇格蘭保守黨領導人後來獲得了總理的承諾,如果蘇格蘭需要,將獲得休假資金。

  • If, uh, if other parts of the UK decide to go into, uh into measures which require the fellas can, then of course it's available to them that that has to be right on day.

    如果,呃,如果英國其他地區決定進,呃進的措施,要求夥計們可以,那麼當然是可以給他們提供,這必須是正確的一天。

  • That applies not just now, but of course, in the future.

    這不僅適用於現在,當然也適用於未來。

  • A swell In Paisley volunteers are trying to spread a little happiness.

    一群在佩斯利的志願者正試圖傳播一點快樂。

  • Somebody up face.

    有人上臉。

  • It's bean over six weeks, since people could visit each other's homes in Scotland.

    這是豆超過六個星期,因為人們可以訪問對方的家在蘇格蘭。

  • Instead, house plants are being delivered to the elderly who fear another lock down with it.

    而不是將房屋植物送到老人家中,老人家擔心隨之又被鎖死。

  • Different rules for different countries, but the leaders of all four UK nations say they will work together to try and find a joint approach to Christmas.

    不同的國家有不同的規則,但英國四國領導人表示,他們將共同努力,試圖找到一個共同的聖誕方式。

  • Sarah Smith BBC News Blasco, the Northwest Ambulance Service in England, has declared a major incident because of the high level of calls this received especially in the Greater Manchester area.

    莎拉-史密斯BBC新聞Blasco,英國西北地區的救護車服務,已經宣佈了一個重大事件,因為高水平的電話這收到特別是在大曼徹斯特地區。

  • It's warned that people might need to make their own weight hospital if their condition isn't life threatening or to dial 111 for medical advice.

    它警告人們,如果他們的病情沒有生命危險,可能需要讓自己的體重醫院或撥打111尋求醫療建議。

  • The service added.

    該處補充道。

  • There was nothing currently to indicate that the surge was due to coronavirus now in Wales.

    目前沒有任何跡象表明,這次的激增是由於現在威爾士的冠狀病毒。

  • The two week firebreak locked down will be lifted next Monday to households will be allowed to form a bubble and to mix together.

    鎖定兩週的防火期將在下週一解除,各家各戶將被允許形成保麗龍,混在一起。

  • But travel across the border to England will not be allowed without a reasonable excuse because of the English lock down coming into force.

    但由於英國鎖國令即將生效,沒有合理的理由將不允許越境前往英國。

  • Now Our Whales correspondent Howard Griffith is in Cardiff with the latest on what's being expected there.

    現在我們的鯨魚號記者霍華德-格里菲斯在卡迪夫報道了那裡的最新情況。

  • How?

    怎麼說?

  • Well, yes, who?

    嗯,是的,誰?

  • Well, the watch government says they see no reason to change their plans just because Downing Street have decided on an English locked down.

    好吧,表政府說,他們沒有理由因為唐寧街決定鎖定英國而改變計劃。

  • So a week today, next Monday, shops here can reopen gyms and hairdressers to pubs, bars and restaurants can welcome back customers, although we don't have the details yet on what restrictions maybe in place for them.

    所以,一週後的今天,下週一,這裡的商店可以重新開放健身房和理髮店到酒吧,酒吧和餐館可以歡迎回來的客戶,雖然我們還沒有細節,什麼限制也許在他們的地方。

  • What we do know is that as Wales comes out of its firebreak, we won't go back into localized lockdowns, national measures only.

    我們知道的是,隨著威爾士走出火海,我們不會再進行局部封鎖,只採取全國性措施。

  • From now on, we're told that includes people in Wales being able to travel anywhere they want within Wales.

    從現在開始,我們被告知,包括威爾士的人能夠在威爾士境內任何地方旅行。

  • But they're not allowed to leave the country for foreign holidays or to go over the border in England without a reasonable excuse, such as traveling for work.

    但如果沒有合理的理由,比如因工作出差,他們是不允許出國度假的,也不允許在英國越境。

  • Likewise, people in England won't be allowed to come into Wales during the English locked down, so no popping over the border for a quick point.

    同樣,在英國鎖國期間,英國的人也不會被允許進入威爾士,所以不能為了快速積分而蹦過邊境。

  • Which countries got the approach right?

    哪些國家的做法是正確的?

  • Will this firebreak have brought success?

    這場火拼會不會帶來成功?

  • We don't know that for a couple of weeks on No one yet is ruling out another fire break in the new year.

    我們不知道,幾周內還沒有人排除在新的一年裡再一次火爆。

  • How?

    怎麼說?

  • Well, many, thanks again hold Griffith there with the latest on the picture in Wales.

    好了,很多,再次感謝持有格里菲斯有與最新的圖片在威爾士。

The prime minister said he regretted the anguish that the restrictions would cause but that he was left with no alternative.

總理說,他對這些限制措施會造成的痛苦感到遺憾,但他別無選擇。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 蘇格蘭 英國 威爾士 鎖定 總理 限制

鮑里斯-約翰遜告訴國會議員:"沒有其他選擇 "鎖定在英國 - BBC News (Boris Johnson tells MPs “there is no alternative” to lockdown in England - BBC News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 09 日
影片單字