Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You can also imagine maybe John Wayne is the best play.

    你也可以想象也許約翰-韋恩是最好的劇本。

  • Well, is this a dagger I see before?

    嗯,這是我之前看到的匕首嗎?

  • May Welcome Toe Watch Mojo.

    願迎趾表摩耶。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    而今天我們就來細數一下前十名的人選。

  • Best impressions in movies on these shoes.

    電影裡對這雙鞋的印象最好。

  • Did you puke on my shoes?

    你吐在我的鞋子上了嗎?

  • Don't bring around the cloud to rain on my parade.

    不要帶著身邊的雲彩來給我添堵。

  • Hello, pretty lady.

    你好,漂亮的女士。

  • I'm the brother.

    我是哥哥。

  • Warm up for this list.

    為這份名單熱身。

  • We're looking at film scenes in which actors pulled off highly impressive and entertaining celebrity impersonations.

    我們關注的是電影場景中演員們令人印象深刻和有趣的名人模仿。

  • Which imitation left the biggest impression on you?

    哪個模仿給你留下的印象最深?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • Number 10.

    10號

  • Eddie Murphy Does James Brown another 48 hours?

    艾迪-墨菲詹姆斯-布朗是否還有48小時?

  • Given his arsenal of impressions, it's no surprise Eddie Murphy went on to incorporate some in his big screen outings.

    鑑於他的印象庫,埃迪-墨菲繼續在他的大銀幕出演中融入一些印象也就不足為奇了。

  • And with Murphy's take on James Brown serving as perhaps his most crowd pleasing thanks to a wonderfully weird Saturday Night Live skit involving a hot tub, it's fitting the actor chose to send up The Godfather of Soul in the sequel to 48 hours E Hold up.

    而墨菲對詹姆斯-布朗的採取也許是他最討人喜歡的服務,這要歸功於一個涉及熱水浴缸的精彩怪異的週六夜現場短劇,這很適合演員選擇在48小時E撐的續集中發送靈魂教父。

  • They locked up while leaving lock up in a prison bus.

    他們在離開監獄巴士的時候鎖上了鎖。

  • Murphy's Reggie Hammond has shown listening and singing loudly.

    墨菲的雷吉-哈蒙德已經表現出傾聽和大聲歌唱。

  • Two rounds.

    兩輪。

  • I got the feeling well, e I got the feeling, huh?

    我有這種感覺,嗯,我有這種感覺,嗯?

  • Well, E.

    嗯,E。

  • It's an entertaining moment in its own right, but the fact that our protagonist is so oblivious to the impending trouble ahead makes it that much funnier.

    這是一個有趣的時刻,但事實上,我們的主角是如此無視未來即將到來的麻煩,使它更有趣。

  • Yeah, Number nine.

    對,九號

  • Steve Coogan and Rob Brydon do Michael Caine the trip.

    史蒂夫-庫根和羅布-布萊頓做了邁克爾-凱恩的旅行。

  • What happens when you enlist to comedic actors, both revered for their celebrity impressions and have them play fictionalized versions of themselves on a restaurant tour of northern England?

    如果你找來喜劇演員,都是以名人印象為尊,讓他們在英格蘭北部的餐廳巡迴演出中扮演虛構的自己,會發生什麼?

  • Why you get the trip and some really great on screen impersonations, of course.

    為什麼你會得到旅行,當然還有一些非常棒的銀幕上的模仿。

  • Anthony Hopkins.

    安東尼-霍普金斯。

  • I want a room with a view.

    我想要一個有風景的房間

  • I want to see a tree e.

    我想看一棵樹e。

  • Anyone over 40 who amuses themselves by doing impressions needs to take a long, hard look in the mirror.

    凡是超過40歲的人,如果以做印象為由自娛自樂,就需要對著鏡子好好地看一看。

  • Steve Coogan and Rob Reid and showcase and abundance of imitations in the BBC series turned film, including the likes of Sean Connery, Liam Neeson and Woody Allen.

    史蒂夫-庫根和羅伯-裡德和展示和豐富的模仿在BBC系列變成電影,包括像肖恩-康納利,連姆-尼森和伍迪-艾倫。

  • I'll have a vodka martini shaken, not stirred.

    我要一杯搖動的伏特加馬提尼,不要攪拌。

  • I'll have a vodka martini shaken, not stone, but it's The duo is back and forth, battle over how he proper Michael Caine impression should be done.

    我將有一個伏特加馬提尼搖,不是石頭,但它的 二人組是來回,戰鬥在他適當的邁克爾-凱恩的印象應該如何完成。

  • That takes the cake so Michael Katz voice Now in the Batman movies and in Harry Brown, I can't go fast because Michael came talks very, very slowly, arguing the accuracies of where Cain's voice comes from.

    這需要蛋糕,所以邁克爾-卡茨的聲音現在在蝙蝠俠電影和哈利-布朗中,我不能走快,因為邁克爾來說話非常非常慢,爭論該隱的聲音來自哪裡的準確性。

  • The pair's expertly nuance cadences make the clear winner of this fight the audience.

    兩人專業細微的腔調,讓觀眾明顯成為這場比賽的贏家。

  • When it gets loudly, it gets very loud indeed.

    吵起來的時候,確實很吵。

  • It gets very specific.

    它變得非常具體。

  • It's not quite nasal enough.

    還不夠鼻音。

  • The way you're doing it right, you're not doing it the way he speaks.

    你現在的做法是對的,你沒有按照他說的方式去做。

  • Number eight Dana Carvey does.

    八號達納-卡維做。

  • Al Pacino, the Master of Disguise, a film titled The Master of Disguise, starring a master of impressions, is naturally going to be littered with impersonations galore.

    偽裝大師阿爾-帕西諾,這部名為《偽裝大師》的電影,由印象大師主演,自然會有大量的模仿。

  • And sure enough, Dana Carvey's titular character manages to slip his way in and out of a plethora of masquerades over the course of the film.

    果然,達納-卡維的主角在影片中設法在眾多的化裝品中溜達。

  • One of these is a man named Mr Peru, but he's clearly meant to be Al Pacino's Tony Montana Scarface himself.

    其中有一個叫祕魯先生的人,但他顯然是指阿爾-帕西諾的託尼-蒙塔納疤臉本人。

  • Montella, my little froth seen, sees Peru cause a distraction at a party where, among other things, he hassles a waiter and displays acrobatic feats while dancing the conga way, polarizing as the movie.

    蒙泰拉,我的小沫看到,祕魯在一次聚會上造成了分心,其中,他騷擾了一個服務員,並在跳康加舞的時候展示雜技的功力,像電影一樣極致。

  • Maybe one would be hard pressed to dismiss Carvey's transformative talents here who you are.

    也許人們很難否定卡維的改造才能,在這裡你是誰。

  • Number seven.

    七號

  • Michael Winslow does Bruce Lee Police Academy to their first assignment Thanks to some remarkable vocal abilities, actor Michael Winslow more than earned the moniker the main of 10,000 sound effects.

    邁克爾-溫斯洛做李小龍警察學院到他們的第一個任務由於一些顯著的聲樂能力,演員邁克爾-溫斯洛更贏得了萬聲效果的主要的綽號。

  • And rarely did his talents make a bigger impression than in the police Academy films Siri's where, as Officer Larval Jones Winslow uses his audible imitation skills to deceive criminals, do you think a particularly memorable example occurs in the comedy franchises?

    而他的才華很少有比警校電影《Siri's》給人留下更深刻的印象,在《Siri's》中,拉瓦爾-瓊斯-溫斯洛警官利用自己的聲音模仿能力欺騙罪犯,你覺得特別難忘的例子出現在喜劇加盟片中嗎?

  • Second, go around where Jones fights off a couple of crooks by Impersonating the legendary Bruce Lee.

    第二,繞到瓊斯冒充傳奇人物李小龍與幾個金光黨搏鬥的地方。

  • I think he's Bruce Lee.

    我覺得他是李小龍。

  • You want a bit?

    你要不要來點?

  • Not only copying lease movements, the actor uses his magical mouth to replicate the signature sound effects and questionable dubbing found in martial arts movies of the time.

    不僅抄襲租賃動作,還用他那張神奇的嘴複製了當時武俠片中的招牌音效和可疑的配音。

  • Daniel Wanna fight, huh?

    丹尼爾 想打架,嗯?

  • Like May Yeah, talk about an impression with some kick number six.

    就像梅是啊,談起印象與一些踢六號。

  • Paul Rudd's Does Robert DeNiro knocked up?

    保羅-魯德的《羅伯特-德尼羅敲門了嗎?

  • Sometimes the best impressions are the most unexpected.

    有時候,最好的印象是最意外的。

  • This was definitely the case with Paul Rudd's mimicking of Robert DeNiro in the hit comedy Knocked Up on a double date.

    在熱播喜劇《敲門磚》中,保羅-魯德模仿羅伯特-德尼羅的雙人約會絕對是這樣的。

  • Rudd's character takes part in a random discussion about having water break on Robert De Niro's shoes.

    陸克文的角色參加了隨機討論,關於羅伯特-德尼羅的鞋子上有水破損。

  • My Shoes, There's All this baby goo on it.

    我的鞋,上面有所有這些嬰兒粘液。

  • And while Seth Rogan provides a rather bland impression of the actor, Rod follows it up with a shockingly flawless one issues.

    而塞斯-羅根提供了一個相當平淡的演員印象,羅德則用一個令人震驚的完美無瑕的一個問題來跟進它。

  • Hey, on these shows, Did you pick up my shoes?

    嘿,在這些節目中,你有沒有撿到我的鞋子?

  • Thing isn't the only time in De Niro Impression served as a scene stealer.

    事情並不是唯一一次在德尼羅印象中充當搶戲的角色。

  • Zac Efron, Dave Franco and others put forth their best efforts as the Oscar winner in the film Neighbors.

    扎克-埃夫隆、戴夫-弗蘭科等人在電影《鄰居》中作為奧斯卡獎得主,使出渾身解數。

  • Yep, the Robert DeNiro impression equals the comedy gift that keeps on giving.

    是的,羅伯特-德尼羅的印象等於喜劇禮物,一直在送。

  • You're upsetting Jinxy Cat.

    你讓金克斯貓不高興了。

  • Just stop doing this stupid shit.

    別再做這種蠢事了

  • We're sorry.

    我們很抱歉

  • When you called the cops, you violated the circle of trust.

    當你報警時,你違反了信任圈。

  • We're sorry we call the cops.

    我們很抱歉,我們叫了警察。

  • Okay?

    好嗎?

  • Are you talking to me?

    你在跟我說話嗎?

  • Number five Bill Hater Does Job of the Hut it Chapter two.

    五號比爾仇人做工作的小屋它第二章。

  • What better way to improve on some lighthearted ribbing than it turned it into a full blown impression.

    有什麼比它把一些輕鬆的羅紋改進成完整的印象更好的方法呢?

  • It chapter to prove to be a surprisingly funny horror sequel.

    事實證明,它章是一部出人意料的搞笑恐怖續集。

  • And this moment is an undeniable highlight.

    而這一刻,無疑是一個亮點。

  • Early in the film, we see The Losers Club were you night over dinner at a Chinese restaurant.

    早在電影中,我們看到《失敗者俱樂部》是你晚上在一家中餐館吃飯。

  • It's here that Richie played by the multi talented Bill Hader begins to playfully poke fun at his childhood pal Eddie.

    在這裡,多才多藝的比爾-哈德飾演的裡奇開始戲謔地打趣兒時的夥伴艾迪。

  • This leads to a quip about marrying Eddie's ahem, rotund mother.

    這就引出了一個關於娶艾迪的咳咳,豐滿的母親的笑話。

  • You know me and your mom is very very.

    你知道我和你媽媽是非常非常。

  • Richie tops it off with a pitch perfect impression of Star Wars baddie Jabba the Hutt.

    Richie以完美的《星球大戰》壞蛋賈巴的印象作為結束。

  • Sometimes she'll put her arm around me and she'll whisper to me.

    有時她會摟著我,對我說悄悄話。

  • She'll go.

    她會去的

  • Theo, Theo!

    西奧,西奧!

  • Gleeful reaction from haters.

    仇人的反應很歡快。

  • Co stars seemed fairly genuine, and audiences couldn't help but laugh along with them.

    Co明星們顯得相當真誠,觀眾們也不禁跟著笑了起來。

  • The impression was that good number four Jim Carey does William Shatner Thanks Ventura.

    印象中,好的四號吉姆-凱瑞做的威廉-夏特納謝謝文圖拉。

  • When nature calls.

    當大自然的召喚。

  • Much like the first installment, Ace Ventura, When Nature Calls, utilizes stars Jim Carrey's physical gifts to deliver a variety of spoofs and parodies, including a memorable opening send up to the film Cliffhanger.

    和第一部一樣,《王牌文圖拉,當自然呼喚》利用明星吉姆-凱瑞的身體天賦,進行各種惡搞和模仿,包括電影《懸崖》的一個令人難忘的開場送上。

  • Do not fret.

    不要擔心。

  • My little Woodland friend for Your Life is in the hands of a Centura detective, but it's any take off of the Twilight Zones.

    我的《你的生活》的林地小友人在盛世偵探手中,但這是任一脫胎於《暮光之城》的。

  • Infamous nightmare at 20,000 ft that sees carries imitation abilities shine brightest because a man out there what?

    臭名昭著的噩夢在20000英尺,看到進行模仿能力最閃亮,因為一個人在那裡什麼?

  • Look, look, he's crawling on on DSO.

    你看,你看,他在DSO上爬來爬去。

  • Just as the 1963 William Shatner starring episode went Jim's ace Venture plays up seeing a horrifying creature on the wing of his plane, one that only he notices.

    就像1963年威廉-夏特納主演的劇集一樣,吉姆的王牌冒險劇情中看到了一個可怕的生物在他的飛機機翼上,一個只有他注意到的生物。

  • There's someone on the way.

    有人在路上了

  • Some fool, the comedians.

    一些傻瓜,喜劇演員。

  • Shatner Impersonation is comically over the top here on Lee, adding to the wonderful Kerry infused outrageousness.

    沙特納的模仿在李這裡是滑稽過頭了,讓凱瑞注入的精彩更加離譜。

  • Number three.

    第三個。

  • Robin Williams does Barbara Streisand, Mrs Doubtfire.

    羅賓-威廉姆斯演芭芭拉-史翠珊,杜布火夫人。

  • Robin Williams has many uproarious performances to his name.

    羅賓-威廉姆斯有許多令人捧腹的表演。

  • One of his most celebrated showcases, however, comes as a divorced dad who imitates a female housekeeper in order to spend quality time with his kids.

    然而,他最著名的一次表演,是扮演一個離異的父親,為了和孩子們共度美好時光,他模仿了一個女管家。

  • Hello, I'm calling in regards to the ad I read in the paper.

    你好,我打電話是為了我在報紙上看到的廣告。

  • The film is, of course, Mrs Doubtfire, and Williams is at his gut busting best here, providing a large helping of improvised impressions along the way.

    這部電影當然是《疑心夫人》,威廉姆斯在這裡發揮了他最擅長的腸胃功能,一路上提供了大量的即興印象。

  • It was such a shanda I should never buy grimness from, um, oil.

    就是這樣的山達,我不應該從,嗯,油中買到嚴峻。

  • It's so chewy.

    太有嚼頭了。

  • And while his character, also a freelance voice actor, famously references all the voices he could do, it's his unexpected break out into song as Barbra Streisand that will give your abs the biggest workout.

    而他的角色,也是一個自由配音演員,著名的參考了他能做的所有聲音,但他作為芭芭拉-史翠珊的意外爆發的歌曲,才是讓你的腹肌得到最大的鍛鍊。

  • Let's make a matchmaker make me much.

    讓媒人讓我多。

  • Find me a fine catch catch.

    給我找一個好的漁網漁網。

  • In the midst of choosing his new look, Williams has given the Babs ensemble one that the comedian takes full advantage of with a brief rendition of Don't Rain on My Parade, Don't tell Me not to live, Just sittin Putter Life's Candy and the Sons of All a Butter Don't Bring Around the Cloud to Rain on my Parade.

    在選擇新造型的過程中,威廉姆斯給巴博斯的合體,喜劇演員充分利用了這一優勢,簡短地演繹了《Don't Rain on My Parade》、《Don't tell Me not to live》、《Just sittin Putter Life's Candy》和《Sons of All a Butter Don't Bring Around the Cloud to Rain on my Parade》。

  • Number two.

    二號

  • Jim Carrey does Clint Eastwood The Mask.

    吉姆-凱瑞演克林特-伊斯特伍德《面具》。

  • Okay, was there ever a film or tailor made for an actor than the Mask was for Jim Carey?

    好吧,有沒有一部電影或裁縫為一個演員做的,比《面具》為吉姆-凱瑞做的還要好?

  • At the height of his career, this mega blockbuster saw Kerry play a meek bank clerk who transforms into a manic, superpowered anti hero.

    在他事業的巔峰時期,這部超級大片中,凱瑞飾演的是一個溫順的銀行職員,他變身為一個狂躁的超能力反英雄。

  • Naturally, Jim went all out with a skillfully cartoonish performance incorporating plenty of pop culture send ups, one of which, being the comedians longstanding Clint Eastwood impression.

    自然而然,Jim全力以赴,以巧妙的卡通表演融入了大量的流行文化寄託,其中之一,就是喜劇演員長期以來的克林特-伊斯特伍德印象。

  • You've got to ask yourself one question.

    你得問自己一個問題。

  • Do I feel lucky?

    我覺得自己很幸運嗎?

  • Well, do you think it's near the end of the film?

    好吧,你覺得電影快結束了嗎?

  • That theme ask brings out Eastwood's classic line from Dirty Harry, right before bringing out some rather big guns.

    這個主題問帶出了伊斯特伍德在《骯髒的哈里》中的經典臺詞,就在帶出一些相當大的槍支。

  • Now you have to ask yourself one question.

    現在你要問自己一個問題。

  • Do I feel lucky?

    我覺得自己很幸運嗎?

  • Well, do yet punks.

    好吧,做還小混混。

  • Kerry also dusted off the impersonation of the grizzled actor and Bruce Almighty, this time as a sign from God.

    凱瑞還塵封了模仿灰頭土臉的演員和布魯斯-全能王,這次是上帝給他的訓示。

  • Well, it is a heavenly impression, after all.

    好吧,畢竟是上天的印象。

  • Be careful what you wish for book before we unveil our topic.

    在揭開我們的話題之前,請小心你希望得到什麼書。

  • Here are a few honorable mentions.

    這裡有幾個值得稱道的地方。

  • Jason Segal does.

    傑森-西格爾就是

  • Andre the Giant I Love You Man, took on the Giant A barrel of beer to get drunk, sometimes to Hello, pretty lady.

    巨人安德烈我愛你的男人,對巨人一桶啤酒一醉方休,有時對你好,美女。

  • I'm about Regina King Does Tina Turner, Miss Congeniality too Armed and Fabulous Big will be more turning people romance.

    我是關於雷吉娜-金是否蒂娜-特納,聰慧小姐太武裝,法寶大將更多的變成人浪漫。

  • Bill Murray does Richard Burton Scrooged coming home, you know, Want more?

    比爾-默裡演的理查德-伯頓的 "惡棍 "回家了,你還想要嗎?

  • Mojo Mojo produces original high quality pop culture related videos on all your favorite movies and shows, plus celebrity news, fashion, lifestyle and more.

    Mojo Mojo製作原創高質量的流行文化相關視頻,內容涉及您最喜愛的所有電影和節目,以及名人新聞、時尚、生活方式等。

  • Hey, guys, it's keeping with Mrs Mojo.

    嘿,夥計們,這是保持與Mojo夫人。

  • My name is Sam.

    我的名字是山姆。

  • My name is alive on I'm Rebecca and welcome to Miss Mojo.

    我在《我叫麗貝卡》上的名字還活著,歡迎來到魔咒小姐。

  • If you want videos on all the best reality shows, teen dramas, Disney movies and sitcoms, be sure to check out Miss Mojo for new videos every day.

    如果你想看所有最好的真人秀、青少年電視劇、迪士尼電影和情景喜劇的視頻,一定要看看Miss Mojo每天的新視頻。

  • Number one.

    第一。

  • Robin Williams does Jack Nicholson and many others Aladdin.

    羅賓-威廉姆斯做傑克-尼科爾森和許多其他阿拉丁。

  • Robin Williams not only brought the laughter and live action films, but he also changed the game for animation.

    羅賓-威廉姆斯不僅帶來了笑聲和真人電影,還改變了動畫的遊戲規則。

  • Voice acting essentially a living cartoon character himself.

    配音基本上就是一個活生生的卡通人物本人。

  • It's little wonder the actor comedian proved a match made in heaven for Aladdin's Genie Hello and Nice to have you on the show.

    這也難怪演員喜劇演員證明了阿拉丁的精靈你好,很高興你能上節目,是天作之合。

  • Can we call you Al?

    我們可以叫你艾爾嗎?

  • Or maybe just din?

    或者也許只是din?

  • How about Lottie?

    洛蒂怎麼樣?

  • Sounds like here, boy.

    聽起來像這裡,孩子。

  • As the big blue guy Williams got to sing ad lib and, of course, provide madcap impressions.

    作為藍色的大塊頭,威廉姆斯得到了唱廣告的機會,當然,也提供了瘋狂的印象。

  • Let me take your judge it down.

    讓我把你的判斷拿下來。

  • You ain't never had a friend like me.

    你從來沒有像我這樣的朋友。

  • And while the funnyman seamlessly transition between impersonations of Arnold Schwarzenegger, Rodney Dangerfield, Groucho Marx and many others, it's perhaps genius transformation into Jack Nicholson that has remembered most fondly with the animated character taking on Nicholson's appearance.

    而滑稽演員在模仿阿諾德-施瓦辛格、羅德尼-丹吉爾菲爾德、格勞喬-馬克思等人之間無縫過渡,但讓人記憶最深的或許是天才變身傑克-尼科爾森,動畫角色以尼科爾森的外形出現。

  • Williams nails his distinct speech pattern, giving way toe one very memorable motion picture impression.

    威廉姆斯釘住了他獨特的語言模式,給人留下了一個非常難忘的電影印象。

  • All right, Sparky, here's the deal.

    好吧,斯派基,這是交易。

  • If you want to court the little lady, you gotta be a straight shooter.

    如果你想追求小姑娘,你就得是個直接的射手。

  • Do you got it?

    你明白了嗎?

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

You can also imagine maybe John Wayne is the best play.

你也可以想象也許約翰-韋恩是最好的劇本。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋