Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Harry Kersh: So, we're here in East London.

    哈里-克什:所以,我們現在在東倫敦。

  • And we're gonna visit Sneak Attack Games.

    而我們要去參觀偷襲遊戲。

  • Sneak Attack is managed by Roy Raftery,

    偷襲由Roy Raftery管理。

  • who's a trading-card expert with years of

    誰是交易卡專家與多年的。

  • buying and selling experience.

    買賣經驗。

  • And he's gonna teach us about what you should be looking for

    他將教我們關於你應該尋找的東西。

  • when you're buying and selling Pokémon cards

    當你在買賣神奇寶貝卡片時

  • and how to tell if a card is fake or real.

    以及如何分辨卡片的真假。

  • Roy Raftery: Typically, people don't know

    羅伊-拉富特里。一般來說,人們不知道

  • they have fake cards.

    他們有假卡。

  • They're coming to me with their childhood collections,

    他們帶著童年的收藏品來找我。

  • and most of the time it's a mixture

    而且大部分時間是混合的。

  • of new stuff and old stuff.

    的新東西和舊東西。

  • And there's always one or two

    而且總有一兩個

  • fake cards, like, hidden amongst them,

    假卡,喜歡,隱藏其中。

  • which people just have no idea they have.

    人們只是不知道他們有。

  • For me, there's, like, three tiers.

    對我來說,有一樣,三層。

  • There's the tier where

    有一個層級,其中

  • you can just spot it just from a mile away.

    你可以從一英里外就能發現它。

  • There's you can spot it a little bit,

    有你可以發現它一點點。

  • you have to do a little bit of background research.

    你必須做一點背景調查。

  • And then there's other cards

    還有其他牌

  • that are just quite hard to spot.

    只是相當難發現。

  • Harry: So, before I do the fake or real challenge,

    哈利。所以,在我做假 或真正的挑戰,

  • can you talk me through some of the things

    你能告訴我一些事情

  • that maybe we should be focusing on in these cards?

    也許我們應該在這些卡片中重點關注?

  • Roy: So, first of all, it's the card quality

    羅伊:所以,首先是卡質的問題

  • and the quality of the print.

    和印刷品質。

  • So, the way these cards are in their foil,

    所以,這些卡的方式在他們的箔。

  • they were just never printed like this; it's quite shoddy.

    他們只是從來沒有這樣的印刷,它是相當粗劣的。

  • The card itself, there was never any foiling

    這張卡本身,從來沒有任何挫敗感

  • on the text boxes of the original cards.

    在原始卡片的文本框上。

  • So, you'll see here, the whole thing is shiny;

    所以,你看這裡,整個都是亮晶晶的。

  • that just wasn't the case back in the day

    今非昔比

  • 'cause it's hard to make out what the card does.

    因為它很難看出這張卡的作用。

  • The cards from the very first era of Pokémon,

    神奇寶貝第一時代的卡片。

  • they just weren't printed like this,

    他們只是沒有印成這樣。

  • so instantly alarm bells ring.

    所以瞬間警鐘長鳴。

  • Another big one is the actual size of the card.

    另一個大的是卡的實際尺寸。

  • If we pull up an actual version of this Mr. Mime,

    如果我們把這個啞劇先生的真實版本拉出來。

  • you'll see that it's a little bit smaller

    你會發現,它是一個小一點的。

  • than the real version.

    比真實版本。

  • So, most fake cards,

    所以,大多數仿冒品。

  • if you just measure them up to other cards,

    如果你只是把它們和其他卡片進行比較。

  • if you think, oh, why is this one

    如果你覺得,哦,為什麼是這一個。

  • smaller than the other one, why is this one bigger?

    比另一個小,為什麼這個大?

  • Chances are the smaller card is the fake.

    小卡有可能是假的。

  • Harry: I'm noticing on this Farfetch'd card,

    哈利,我注意到這張Farfetch'd卡上我注意到這張Farfetch'd卡。

  • there's, like, a shiny gold border.

    有一樣,一個閃亮的金邊。

  • Is that an immediate red flag,

    這是不是馬上就有危險了。

  • or has that ever been done in Pokémon?

    或者說,在神奇寶貝中曾經做過?

  • Roy: So, there was, I remember as a kid, my brother had

    羅伊:所以,有,我記得小時候,我的哥哥有。

  • cards from the Legendary set.

    傳奇套的卡。

  • So this Dark Blastoise came from the Legendary collection.

    所以這隻暗黑布拉斯托斯來自傳奇系列。

  • I know I said the whole card was never printed in foil,

    我知道我說過整張卡從來沒有印過箔紙。

  • but when these were printed, these were, like, '98, '99.

    但當這些被印刷, 這些都是,像98年,99年。

  • And then the Legendary collection came about mid-2002.

    而後大約在2002年中,傳奇系列。

  • And it was kind of a swan song appreciation

    而這也是一種天鵝之歌的欣賞。

  • of everything that came before it.

    的一切前車之鑑。

  • But getting a card like this was really hard.

    但拿到這樣的卡真的很難。

  • It wasn't, like, once per every pack.

    這不是,像,每包一次。

  • This is, like, the premium foil edition of this card.

    這就像,這張卡的高級燙金版。

  • And a lot of the fakes that came after

    而且很多假貨都是後來才出現的。

  • took inspiration from this.

    從中獲得靈感。

  • The major thing about these all-foil legendary cards

    這些全箔傳奇卡的主要內容是

  • is that the actual text box is foil,

    是,實際的文本框是箔。

  • but the picture box is not,

    但畫框不是。

  • which was very different for Pokémon.

    這對於神奇寶貝來說是非常不同的。

  • And on all the fakes, again, everything is foil.

    而在所有的假貨上,又都是鋁箔。

  • Everything is really bright, and,

    一切都真的很明亮,而且。

  • ugh, it hurts your eyes to look at it.

    唉,看得眼睛都疼了。

  • Whereas they didn't quite do that

    而他們沒有完全做到這一點

  • on the Legendary collection or any Pokémon card.

    在傳奇系列或任何神奇寶貝卡上。

  • Harry: So, using what you've taught me,

    哈利所以,用你教我的東西,

  • we're gonna look at some cards

    我們要去看看一些卡

  • where we've got a fairly obvious fake and a real.

    在這裡,我們已經得到了一個相當明顯的假和真。

  • I'm hoping that I'm gonna be able to guess these ones.

    我希望我能夠猜到這些。

  • If not, I might just have to go home.

    如果沒有,我可能只能回家了。

  • So, we've got two Kangaskhan cards here.

    所以,我們這裡有兩張康卡斯汗牌。

  • Immediately, based on what you taught me

    根據你教給我的東西,馬上

  • about the size of the card, some of the colors,

    關於卡的大小,一些顏色。

  • and kind of, like, the plasticky-ness,

    和那種,喜歡的塑膠性。

  • I'm fairly confident that this one's the real one.

    我相當有信心,這個是真的。

  • Roy: Yeah.

    羅伊:是的。

  • It's just way easier to spot.

    這只是更容易發現的方式。

  • Harry: Mr. Mime, pretty similar.

    Harry:啞劇先生,非常相似。

  • I think, again, the size is maybe

    我想,同樣的,尺寸也許是

  • more noticeable in this one,

    在這個中比較明顯。

  • and, again, we've got the whole card is foil.

    而且,再次,我們已經得到了整個卡是鋁箔。

  • Which, as we now know, bit of a red flag.

    我們現在知道,這有點像一個紅旗。

  • Roy: Yep, definitely.

    羅伊:對,肯定是這樣。

  • Harry: This one's the real one.

    Harry:這個才是真的。

  • So, we're moving on to the medium tier.

    所以,我們要進入到中層。

  • Roy: Medium tier now.

    羅伊:中層了。

  • Harry: In terms of difficulty to spot the fake,

    哈利。在識別假貨的難度上。

  • and you've given me a curveball here,

    你給了我一個曲線球在這裡。

  • you've shown me three of the same card,

    你已經給我看了三張同樣的卡。

  • we've got three Venonats, and I'm gonna try and guess

    我們已經得到了三個Venonats,我會嘗試和猜測。

  • which one's real, which one's fake,

    哪一個是真的,哪一個是假的。

  • or which ones plural are real

    或哪一個複數是真的

  • and which ones plural are fake.

    而哪些複數是假的。

  • OK. I'm gonna rule this middle one out immediately,

    好吧,我馬上排除中間這條。我要馬上排除中間這個。

  • just because I'm seeing the text is kinda, like, blurry.

    只是因為我看到的文字是有點,喜歡,模糊。

  • It doesn't look particularly well printed.

    看起來印得不是特別好。

  • So that one's, I think, a fake.

    所以那個,我覺得是假的。

  • Then we're left with two.

    那我們就剩下兩個了。

  • Now, these are pretty similar.

    現在,這些都很相似。

  • These are pretty similar sizes,

    這些都是很相似的尺寸。

  • the coloring is fairly similar,

    著色相當相似。

  • I'd say maybe the coloring is a little bit better

    我想說的是,也許著色會更好一些

  • on this one on the right.

    在這個右邊的。

  • I'm gonna look at the backs.

    我去看看後面。

  • OK, OK.

    好吧,好吧。

  • So,

    所以,

  • I think this one is more of, like, a richer blue,

    我覺得這個更像是,更豐富的藍色。

  • which is something which

    哪些是

  • you've sort of said we should be looking for.

    你已經說過我們應該尋找。

  • The text again is very similar,

    文字又是非常相似的。

  • but based on the coloring I think this is the real one,

    但根據著色,我認為這是真正的一個。

  • I think this is also a fake.

    我想這也是假的。

  • So, I'm gonna put that up there.

    所以,我要把它放在那裡。

  • Was I right?

    我說的對嗎?

  • Roy: You was right.

    羅伊:你是對的。

  • Harry: Correct!

    Harry:正確!

  • Roy: Yes.

    羅伊:是的。

  • (both laughing)

    (兩個笑)

  • Yeah, a lot of the stuff you said was spot on,

    是啊,你說的很多東西都很到位。

  • so, for the cards that you can see

    所以,對於你能看到的卡片

  • that they've put a lot of effort in to forge it,

    他們花了很多心思去鍛造它。

  • they've still slipped up a few things.

    他們還是漏掉了一些東西。

  • So, on the middle Venonat you see the name,

    所以,在中間的Venonat上你看到了這個名字。

  • the name is quite, it's a lot bolder

    名不虛傳,豪氣沖天

  • and at the same time blurrier;

    同時也更模糊。

  • it's quite hard to read.

    這是很難讀的。

  • They simply don't print cards this blurry or this faded.

    他們根本不會印出這麼模糊或這麼褪色的卡片。

  • It's a clear indication of a fake.

    這是一個明顯的假貨跡象。

  • This one is a little bit better,

    這個更好一點。

  • but the card just instantly feels different.

    但這張卡就是瞬間感覺不一樣了。

  • And also, with real Pokémon cards,

    而且,還是用真正的神奇寶貝卡。

  • they're printed on loads of different layers.

    它們被印在不同層次的負荷上。

  • So they, (card flapping)

    所以,他們,(卡片扇動)

  • they have a particular tang and, like, feel to them.

    他們有一個特殊的唐和,喜歡,感覺到他們。

  • Whereas, the fake ones,

    而那些假的。

  • they don't, because they're quite loose.

    他們不這樣做,因為他們是相當寬鬆的。

  • There's not as much printing paper used.

    用的印刷紙沒有那麼多。

  • Harry: They are pretty similar-looking cards.

    哈利。他們是相當相似的外觀卡。

  • The border is, like, maybe slightly thinner on this one.

    邊框是一樣,也許稍微薄的這一個。

  • And a slightly paler yellow.

    而且是略帶黃色的。

  • The text looks, like, very similar.

    這段文字看起來,很像。

  • The trouble with these at this point is that

    目前這些問題是

  • you're not sure if it's a fake

    虛虛實實

  • or if it's just an older card maybe

    或者,如果只是一張舊卡,也許是

  • that's had a bit of sun damage or something.

    這有一個有點晒傷或東西。

  • Let's try the backs.

    讓我們來試試後面的。

  • OK, I think maybe the back is more of a giveaway.

    好吧,我想可能後面更多的是送人。

  • 'Cause this one is looking like that kind of royal blue

    "因為這個人看起來像那種皇家的藍色"。

  • that you're used to.

    你習慣的。

  • So, I think for the Nidorina,

    所以,我認為對於尼多麗娜。

  • I'm gonna say this one is the real one

    我想說這個才是真的。

  • and this one is the fake one.

    而這個是假的。

  • Roy: Correct.

    羅伊:正確。

  • Harry: Got it? Roy: Yep.

    Harry:明白了嗎?羅伊:是的。

  • Spotting the Nidorinas, you were correct.

    發現尼多里納,你是對的。

  • This one is the real one, and this is the fake one.

    這個是真的,這個是假的。

  • Now, what we showed with the Venonats

    現在,我們展示了Venonats的情況

  • was the card stock, the quality of the card,

    是卡紙,卡的品質。

  • and how easy it bent, and how it didn't make that noise.

    以及它是多麼容易彎曲,怎麼也不會發出那種聲音。

  • This is because all of the official Pokémon cards

    這是因為所有的官方口袋妖怪卡。

  • are printed on layers; they have a front,

    是層層印刷的,它們有一個正面。

  • they have a back, and they have a medium layer

    他們有一個背影,他們有一箇中等的層級

  • in the middle, and it's usually black or blue, it depends.

    在中間,而且通常是黑色或藍色,這要看。

  • And it's quite easy to find, and you can all do it at home.

    而且還挺容易找的,大家在家就可以做。

  • If you take your mobile phone and get your torch

    如果你拿著手機,拿著手電筒。

  • and shine it on the card, so as you shine it on the card,

    並把它照在卡片上,所以當你把它照在卡片上。

  • because it doesn't have that inner layer,

    因為它沒有那個內層。

  • it passes through really easily.

    它很容易通過。

  • And it passes through the card from quite far away

    而且它從很遠的地方穿過卡片

  • as well as being close to it.

    以及靠近它。

  • On a real card, and this goes for cards

    在一張真正的卡片上,這也適用於卡片。

  • from the very first set, from '98,

    從第一套,從98年開始。

  • to cards printed yesterday, it doesn't pass through

    到昨天打印的卡片,它不通過。

  • until you get right close to it.

    直到你得到正確的接近它。

  • And when you do get close to it,

    而當你真的接近它的時候。

  • it's so small and faint

    渺渺茫茫

  • because of the middle, inner layer of the card.

    因為卡的中間,內層。

  • So, if you're ever unsure about a Pokémon card,

    所以,如果你對神奇寶貝卡有什麼不放心的地方。

  • this is a very good, quick indication.

    這是一個非常好的,快速的訓示。

  • You can see as you move it around,

    當你移動它時,你可以看到。

  • it's a very small, tiny circle.

    這是一個非常小的,微小的圓。

  • Whereas on this one, it's quite massive

    而在這個上面,它是相當巨大的。

  • and you just see the whole thing.

    而你只是看到了整個事情。

  • And I've actually got some battle-scarred cards over here.

    而我這裡其實也有一些戰痕卡。

  • So, here is a fake Parasect.

    所以,這裡有一個假的Parasect。

  • When you rip it,

    當你撕開它。

  • you can just see no inner layer of the card;

    你可以只看到沒有卡的內層。

  • it's just the front and the back of the card.

    這只是卡的正面和背面。

  • Here I've got a real Hoppip.

    我這裡有一個真正的Hoppip。

  • And when you rip it, you actually see

    當你撕開它時,你實際上看到的是

  • the middle, inner layer of the card;

    卡的中間,內層。

  • you see the black.

    你看黑。

  • That's still relevant in cards printed today.

    這在今天印製的卡片中依然適用。

  • Harry: So, ultimately, if you wanna avoid

    哈利所以,最終,如果你想避免

  • buying these cards, what can you do

    買了這些卡,你能做什麼

  • to kind of make sure that you're getting cards

    樣的,以確保你得到的卡。

  • from the right places?

    從正確的地方?

  • Roy: So, my tips would be

    羅伊:所以,我的建議是

  • only go to a local game store.

    只去當地的遊戲店。

  • Wherever you are in your country,

    無論你在哪裡,在你的國家。

  • go to your local game store,

    去你當地的遊戲店。

  • kind of like us at Sneak Attack.

    有點像我們在偷襲。

  • Or go to somewhere where you know

    或者去一個你知道的地方

  • they're just a reputable seller.

    他們只是一個有信譽的賣家。

  • Harry: So there we have it.

    哈利。所以,我們有它。

  • Thanks to Roy and Sneak Attack for having us.

    感謝Roy和Sneak Attack邀請我們。

  • We found out some of the key things

    我們發現一些關鍵的事情

  • you should be looking for when you're buying

    當你購買時,你應該尋找的是

  • and selling your Pokémon cards to tell if it's real or fake.

    並出售你的神奇寶貝卡,以辨別真假。

  • Some of them are easier to spot,

    有些人比較容易發現。

  • like the kind of entire holographic thing.

    像那種整個全息的東西。

  • Or some of them are a bit harder to spot,

    或者有些人比較難發現。

  • like the way the card is actually structured

    喜歡卡的實際結構方式

  • with that darker inner layer if it's real.

    與那深色的內層,如果是真的。

  • Now that you know all the things you should be

    現在你知道了所有你應該做的事情。

  • looking out for,

    尋找。

  • hopefully you'll be able to catch them all.

    希望你能把他們都抓住。

Harry Kersh: So, we're here in East London.

哈里-克什:所以,我們現在在東倫敦。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 卡片 羅伊 哈利 神奇 相當 發現

如何識別假的口袋妖怪卡 (How To Spot Fake Pokémon Cards)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 08 日
影片單字