Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The Chevrolet Corvette.

    雪佛蘭科爾維特。

  • One of the all-time most recognizable American sports cars

    史上最知名的美國跑車之一。

  • and notorious scene-stealers in the history of cinema.

    和電影史上臭名昭著的搶鏡者。

  • But even as its supercharged versions,

    但即使作為其增壓版本。

  • ZO6 and ZR1, continue to crank up the horsepower,

    ZO6和ZR1,繼續加大馬力。

  • the Vette hasn't quite slipped its way into

    Vette還沒有完全滑落到它的方式。

  • the same class as the high-priced, high-speed

    同級別的高價位、高速度

  • supercars offered by automakers

    超級跑車

  • like Ferrari, Lamborghini, or McLaren.

    如法拉利、蘭博基尼或邁凱倫。

  • That is, until now.

    也就是說,直到現在。

  • For the 2020 model, Chevrolet may have

    對於2020款車型,雪佛蘭可能有

  • finally closed the gap with one crucial design change.

    最終以一個關鍵性的設計改變來縮小差距。

  • And it's created an entirely new car

    而且它創造了一種全新的汽車

  • that can definitely hang in the big leagues.

    這絕對可以掛在大聯盟。

  • Since its introduction in 1953,

    自1953年問世以來。

  • the Chevy Corvette has undergone a number of changes,

    雪佛蘭科爾維特經歷了一系列的變化。

  • gradually transforming from a slick street cruiser

    漸漸從一輛光滑的街道巡洋艦變成了一個個光滑的街道巡洋艦。

  • into a high-powered race car.

    變成一輛大功率的賽車。

  • In recent years, the car has even ventured into

    近年來,該車甚至涉足了

  • supercar territory with its high-performance ZO6 models

    憑藉其高性能的ZO6車型進入超級跑車領域

  • that gave luxury-sport-car owners a run for their money.

    讓豪華運動車車主們大呼過癮。

  • For crying out loud, the 2019 ZR1

    拜託,2019款ZR1

  • packed a 755-horsepower engine under its hood.

    在其引擎蓋下裝了一臺755馬力的發動機。

  • However, the Corvette's current design

    然而,科爾維特目前的設計是這樣的

  • was holding it back from performing at its full potential.

    是阻礙它充分發揮潛力的因素。

  • So, the automaker's team went back to the drawing board

    所以,汽車製造商的團隊又回到了原點。

  • and completely redesigned its iconic sports car.

    並對其標誌性跑車進行了全新設計。

  • The company finally took the plunge

    公司終於出手了

  • and gave its fans a mid-engine Corvette.

    並給了它的粉絲們一箇中置引擎的科爾維特。

  • So, what's a mid-engine car?

    那麼,什麼是中置發動機汽車?

  • It's actually quite simple.

    其實很簡單。

  • It just means that instead of the engine

    這只是意味著,而不是發動機

  • sitting at the front of the car under the hood,

    坐在車頭的引擎蓋下。

  • it sits in the middle of the car,

    它坐在車的中間。

  • typically in the space right behind the driver.

    通常在司機身後的空間。

  • It's a layout found in some of the most

    這是一種佈局,在一些最。

  • popular exotic supercars, because of how much

    受歡迎的異國超級跑車,因為它是多麼的受歡迎

  • it can improve a vehicle's performance.

    它可以提高車輛的性能。

  • So, how exactly does a mid-engine design

    那麼,究竟如何進行中置發動機設計呢?

  • result in better performance?

    導致更好的性能?

  • First of all, it improves the car's handling and braking.

    首先,它能提高汽車的操控性和制動性。

  • When the engine is placed in the middle,

    當發動機放在中間的時候。

  • its weight is more evenly distributed

    其重量分佈更均勻

  • between the front and rear wheels,

    前輪和後輪之間。

  • allowing the vehicle to change direction

    允許車輛改變方向

  • more easily and rapidly.

    更加容易和迅速。

  • In a rear-wheel-drive car, like the new Corvette,

    在後輪驅動汽車中,比如新的科爾維特。

  • this added weight to the rear also increases traction

    這增加了後部的重量,也增加了牽引力。

  • and lets the rear brakes do more of the stopping.

    並讓後剎車做更多的停止。

  • A mid-engine design can also provide

    中置發動機的設計還可以提供

  • a boost in acceleration.

    加速的提升。

  • Generally speaking, adding horsepower and torque

    一般來說,增加馬力和扭矩

  • to an engine means increasing its mass as well.

    對發動機來說,也意味著增加其品質。

  • However, in a rear-wheel-drive vehicle,

    然而,在後輪驅動車輛中。

  • if that hefty engine is sitting on top of your front axle,

    如果那沉重的發動機是坐在你的前軸之上。

  • putting far less weight on the wheels

    減輕車輪的重量

  • all your power is coming from,

    你所有的力量都是來自。

  • there's only so much faster you can make your car go.

    只有這麼多的速度,你可以讓你的車去。

  • This is exactly what happened to Chevrolet

    這正是發生在雪佛蘭身上的事情。

  • with its monstrous Corvette ZR1 that,

    與其畸形的科爾維特ZR1,。

  • despite its beast of an engine,

    儘管它的發動機是野獸。

  • wasn't performing much better than

    表現不比

  • its previous-generation models.

    其上一代車型。

  • The solution?

    解決辦法?

  • Finally slide that engine back

    最後把發動機滑回來

  • and see what this baby can do.

    看看這個寶貝能做什麼。

  • But a mid-engine Corvette wasn't

    但中置發動機的科爾維特並不在其中

  • some brand-new, foreign concept.

    一些全新的,外國的概念。

  • In fact, Chevy had been testing it since the 1960s

    其實,雪佛蘭從上世紀60年代就開始測試了。

  • with its series of Chevrolet experimental-research vehicles.

    與其系列雪佛蘭實驗研究車。

  • However, these prototypes remained concept cars

    然而,這些原型車仍然是概念車

  • because of issues with engine cooling,

    因為發動機冷卻的問題。

  • their limited passenger and luggage space,

    其有限的乘客和行李空間。

  • and an overall unbearable loudness.

    和整體難以忍受的響聲。

  • Fast-forward to 2019, and advancements in engineering

    快進到2019年,工程上的進步。

  • have finally given us a mid-engine Corvette

    終於給我們帶來了中置引擎的科爾維特。

  • that many have already labeled a supercar

    很多人已經將它定義為超跑

  • due to its comparable design and performance

    由於其設計和性能相當

  • to a number of exotics.

    到一些外來物種。

  • So, what does this mean for those luxury automakers

    那麼,這對那些豪華汽車製造商意味著什麼呢?

  • selling high-performance cars

    賣高性能跑車

  • for hundreds of thousands of dollars?

    幾十萬美金?

  • It could spell trouble.

    這可能會帶來麻煩。

  • Let's take a look at Ferrari.

    我們來看看法拉利。

  • One of the Italian company's popular choices is the 458,

    458是意大利公司的熱門選擇之一。

  • a mid-engine supercar produced from 2010 to 2015.

    2010年至2015年生產的一款中置引擎超級跑車。

  • As holder of the last naturally aspirated V8 engine

    作為最後一款自然吸氣V8發動機的持有者,我們的目標是:為中國市場提供最先進的V8發動機。

  • Ferrari produced, the car remains a favorite.

    法拉利生產的車,依然是人們的最愛。

  • Particularly with purists who despise

    特別是對那些鄙視的純粹主義者來說

  • its turbocharged successors.

    其渦輪增壓的後續產品。

  • Now, a quick look, and you'll see that

    現在,快速看一下,你會發現。

  • the new Corvette's base model

    新的科爾維特基本款

  • and Ferrari 458 are extremely similar,

    和法拉利458極為相似。

  • both mechanically and performance-wise.

    無論是在機械上還是在性能上。

  • The real difference? Price.

    真正的區別是什麼?價格。

  • At its release, the 2015 458

    在發佈時,2015款458

  • started at a cost of about $240,000.

    開始時的費用約為24萬美元。

  • The 2020 Corvette?

    2020年的科爾維特?

  • Try just under $60,000.

    試著在6萬塊錢以下。

  • While the next-generation Corvette

    雖然新一代科爾維特

  • appears to be a Ferrari cousin

    貌似是法拉利的堂兄弟

  • with the lavish addition of modern tech

    充滿現代科技感

  • throughout the interior,

    整個室內。

  • there are still plenty of questions about the car

    車上還有很多問題

  • that will only be answered when it hits showrooms

    這隻有當它進入展廳時才會有答案。

  • at the end of this year.

    在今年年底,。

  • But whether you're a traditionalist unhappy about

    但無論你是一個傳統主義者,不滿意於

  • the Corvette's complete reconstruction

    科爾維特的全面重建

  • or can't wait to get your hands on an exotic supercar

    或迫不及待地想擁有一輛異國情調的超級跑車。

  • for a fraction of the price,

    價格的一小部分。

  • there's no arguing that the leap of faith

    信念的飛躍是不爭的事實。

  • Chevrolet has taken with its legendary Vette

    雪佛蘭以其傳奇的Vette

  • is the most radical change to happen

    是要發生的最徹底的變化

  • in the American car industry in a long, long time.

    在美國汽車行業很長很長的一段時間裡。

The Chevrolet Corvette.

雪佛蘭科爾維特。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋