Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - My time of laying around and doing nothing is over.

    - 我無所事事的日子已經結束了。

  • (bowl clatters)

    (碗響聲)

  • I think when it comes to this meal,

    我想,當談到這頓飯。

  • it's definitely something that I've always had growing up.

    這絕對是我成長過程中一直存在的問題。

  • It's the staple.

    這是主食。

  • Like when my dad was too lazy to cook,

    比如我爸懶得做飯的時候。

  • he'd always have like the chicken on the stove,

    他總是有像爐子上的雞。

  • the rice already ready to go.

    飯已經準備好了。

  • Like, it was his go-to

    喜歡,這是他去

  • feed the kids before it's too late meal.

    趁著飯菜還沒吃完,趕緊給孩子們餵飯。

  • It's basically, chicken, so spar and rice,

    基本上就是,雞肉,所以麻花和米飯。

  • but I know there's a special word for that

    但我知道有一個專門的詞來形容它。

  • and he'll correct me later.

    他以後會糾正我的。

  • (speaks Haitian)

    (講海地語)

  • you know what?

    你知道嗎?

  • You guys (indistinct) all hard!

    你們(模糊不清)都很難!

  • Around this time I would actually be on a family trip,

    大約在這個時候,我真的會全家出動。

  • hanging out with them,

    和他們一起出去玩。

  • feeling my Haitian culture and because of quarantine,

    感受我的海地文化,並且因為隔離。

  • you know, I can't.

    你知道,我不能。

  • So I have been feeling like I miss my family.

    所以我一直覺得自己很想家。

  • I'm going to be very biased when I say

    我說的時候會很偏心

  • that my dad's recipe,

    這是我爸爸的食譜。

  • it's better than a lot of other people's recipes.

    它比其他很多人的食譜更好。

  • He is my top chef, your top chef may be somebody else.

    他是我的頂級廚師,你的頂級廚師可能是別人。

  • But my dad is my top chef.

    但我爸爸是我的頂級廚師。

  • - Part of my culture, mixed with the United State ways.

    - 我文化的一部分,混合了美國的方式。

  • - Improvise.

    - 即興發揮。

  • - Improvise and alter anything you want.

    - 即興創作,改變任何你想要的東西。

  • That's why I call my restaurant Fusion.

    這就是為什麼我把我的餐廳叫做Fusion。

  • - Before we cook anything,

    - 在我們烹飪任何東西之前。

  • the first thing you have to do is make our marinade

    首先你要做的是做我們的滷水

  • per se, I wanna say that's how American people call it.

    本身,我想說這就是美國人的叫法。

  • My family calls it epis,

    我家叫它epis。

  • It's basically our go to seasoning for everything.

    基本上是我們做任何事情都要用的調料。

  • It's like celery, green peppers, a crap ton of garlic,

    就像芹菜,青椒,一大堆大蒜。

  • some shallots and scallions, lemon juice,

    一些蔥花和洋蔥,檸檬汁。

  • and a little bit of chicken bouillon, and that's it.

    再加一點雞湯,就這樣。

  • So we got our mason jar here.

    所以,我們得到了我們的石膏罐在這裡。

  • And it has our seasonings,

    而且它有我們的調料。

  • so we're just gonna put this top,

    所以我們只是要去把這個頂部。

  • reduce, reuse, and recycle on these hoes.

    減少、重複使用和回收這些鋤頭。

  • So we put that in the fridge

    所以我們把它放在冰箱裡

  • and we have to use that later for the chicken.

    而我們以後要用它來做雞肉。

  • While we start the chicken,

    當我們開始雞。

  • we're going to soak the red beans.

    我們要浸泡紅豆。

  • So now I'm going to wash this bowl

    所以我現在要把這個碗洗乾淨了

  • and then we're going to clean the chicken

    然後我們要去清理雞肉。

  • with lemon and vinegar.

    加檸檬和醋。

  • - In Haiti, majority of the population,

    - 在海地,大多數人口:

  • we don't have full time electricity.

    我們沒有全時電。

  • So when the people go buy the meat at the market,

    所以當人們去市場買肉的時候。

  • it's usually sitting in a table full of flies.

    它通常坐在滿是蒼蠅的桌子上。

  • So when you get home, you got to boil the water

    所以當你回家後,你要把水燒開了。

  • and hope you could take all the bacteria off the meat.

    並希望你能把肉上的細菌都清除掉。

  • Over here, so when you buy the meat,

    在這裡,所以當你買肉。

  • all you gotta do is put it in vinegar water

    你要做的就是把它放在醋水裡。

  • and rinse it.

    並將其沖洗乾淨。

  • That will eliminate majority of the germs.

    這樣可以消除大部分的細菌。

  • - I saw something on Tik Tok.

    - 我在Tik Tok上看到了一些東西。

  • That's talking about people don't clean their chicken.

    這說的是人家不清理雞。

  • Can't relate.

    無法聯繫。

  • Course wash your hands before and after

    課程前後洗手

  • dealing with chicken.

    處理雞。

  • Now I'm going to season the chicken.

    現在我要去給雞肉調味了。

  • So this was my favorite part as a kid.

    所以這是我小時候最喜歡的部分。

  • I have the gift.

    我有這個天賦。

  • That's why I had seasoning duties.

    所以我才有調料的職責。

  • And my little sister had the cutting duties.

    而我的小妹則負責裁剪工作。

  • And then my oldest sister had the cooking duties.

    然後我的大姐就有了做飯的任務。

  • We were sous chefs for our dad.

    我們是我們爸爸的副廚師。

  • We don't like no pale chicken in this Louis-Jean household.

    在這個路易斯-讓的家裡,我們不喜歡蒼白的雞。

  • Our chicken gotta be a brown as us.

    我們的雞和我們一樣是棕色的

  • Smells very earthy, very delicious.

    聞起來很有泥土味,很好吃。

  • I'm putting some of the seasonings,

    我在放一些調料。

  • base that we made earlier onto this chicken,

    我們之前在這隻雞上做的基礎。

  • giving that earthly taste, you know what I'm saying?

    給人一種世俗的味道,你知道我在說什麼嗎?

  • Gonna make sure it's doused in salt.

    要確保它被浸泡在鹽中。

  • (speaks French)

    (講法語)

  • You know what?

    你知道嗎?

  • I'm feeling more confident.

    我感覺更自信了。

  • Probably 'cause everything smells good.

    可能是因為一切都很香吧

  • I think my house smells a little bit more of raw meat.

    我覺得我的屋子裡多了一點生肉的味道。

  • My time of laying around and doing nothing is over.

    我無所事事的日子已經結束了。

  • I'm tired of cutting.

    我已經厭倦了切割。

  • I'm so tangy, okay.

    我好香,好吧。

  • Tired!

    累了!

  • I will properly learn how to cook stuff.

    我會好好學習如何做東西。

  • (bowl clatters)

    (碗響聲)

  • So I finally cook the chicken.

    所以我終於把雞煮熟了。

  • I'm going to check it every 10 minutes,

    我每隔10分鐘就會檢查一次。

  • flip it around and make sure it gets brown.

    把它翻過來,確保它變成棕色。

  • And then I'm going to boil it.

    然後我要把它煮了。

  • So the red beams, a little bit Louis-Jean flair,

    所以紅梁,有點路易-簡的風格。

  • we add a coconut and smoke turkey neck.

    我們加入椰子和煙燻火雞脖子。

  • Now we're just going to let it cook.

    現在,我們只是要讓它煮。

  • Then I'll strain it.

    那我就把它過濾了。

  • And then I'll just have it on a little boil.

    然後我就把它煮一煮。

  • It's a little bit nerve wracking because like,

    這是一個有點神經緊張,因為喜歡。

  • you know when you cook the things

    你知道當你做飯的事情

  • and it's like you can do it perfectly,

    就像你可以完美地做到這一點。

  • but now you're by yourself, like.

    但現在你是一個人,喜歡,

  • Is this even right?

    這樣做對嗎?

  • All right, so the beans are finally ready.

    好了,豆子終於做好了。

  • So we're going to blend about half of the beans

    所以我們要混合一半的豆子

  • and then we are going to put it back in the sauce,

    然後我們要把它放回醬裡。

  • give it some seasoning, and then another 20 minutes.

    給它一些調料,然後再20分鐘。

  • And then it's done baby.

    然後,它的完成寶貝。

  • I'm definitely channeling my mom

    我絕對是我媽媽的代言人

  • because she is a rice queen.

    因為她是飯後。

  • She makes the best rice in the freaking world.

    她做的飯是世界上最好吃的。

  • Mom, was I supposed to,

    媽媽,我是不是應該。

  • was I supposed to let the water boil,

    我是不是應該讓水燒開。

  • and then I put the rice in?

    然後我把米飯放進去?

  • - [Mom] You can do it either way.

    - [媽媽]你可以做任何一種方式。

  • - Can I use the olive oil?

    - 可以用橄欖油嗎?

  • - [Mom] Oh yeah.

    - [媽媽]哦,是的。

  • We're making sure that the meat is cooked.

    我們要確保肉是熟的。

  • This is good, y'all.

    這是很好的,你們都。

  • Goodbye chicken.

    再見,雞。

  • I'm broiling you.

    我在烤你。

  • Wifey mode.

    妻子模式。

  • Hey babe, how was your day?

    嘿,寶貝,你今天過得怎麼樣?

  • I made Haitian food.

    我做了海地菜。

  • Every time I cook something Haitian,

    每次我做一些海地的東西。

  • it reminds me of my parents,

    這讓我想起了我的父母。

  • and it reminds me of the love that they've instilled in me

    這讓我想起了他們灌輸給我的愛。

  • for my culture, for who I am,

    為我的文化,為我是誰。

  • how I was raised as a Haitian person in this country.

    我是如何作為一個海地人在這個國家長大的。

  • - When the main thing is Haitian food taste good,

    - 當主要的是海天食品味道好。

  • - Phenomenal.

    - 現象級的。

  • - And we doing a great job trying to explore it

    - 而我們也在努力地探索它

  • and showing it to the world.

    並將其展示給世人。

  • And I'll be proud of you putting it out there.

    我會為你把它放在那裡感到驕傲。

  • - This meal is just making me feel like I'm back home.

    - 這頓飯讓我感覺就像回到了家一樣。

  • Let's try it.

    讓我們試試吧。

  • This definitely tastes very similar to my dad's chicken.

    這個味道肯定和我爸做的雞很像。

  • For sure.

    當然了

  • It feels orgasmic after spending four hours

    花了四個小時,就有了高潮的感覺

  • in the kitchen cooking.

    在廚房做飯。

  • Tasting your food and eating with your bestie.

    品嚐美食,和閨蜜一起吃飯。

  • I think now I feel inspired to more Haitian food.

    我想現在我覺得我的靈感,更多的海地食品。

  • And annoy my parents more for recipes.

    更讓我的父母煩惱的是食譜。

  • (calm music)

    (平靜的音樂)

- My time of laying around and doing nothing is over.

- 我無所事事的日子已經結束了。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 海地 雞肉 食譜 味道 廚師 媽媽

我第一次做了我爸爸的海地雞食譜 (I Made My Dad's Haitian Chicken Recipe For The First Time)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 08 日
影片單字