字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Harry Kersh: From calorie count to portion sizes, Harry Kersh:從卡路里計數到份量。 we wanted to find out all the differences 我們想找出所有的差異 between Burger King in the US and the UK. 美國和英國的漢堡王之間。 This is "Food Wars." 這就是 "食物戰爭"。 In the UK, we have three drink sizes. 在英國,我們有三種飲料規格。 We have a small, 我們有一個小。 which is 250 milliliters. 即250毫升。 Joe Avella: This is a US small. 喬-阿維拉。這是一個美國小。 Harry: We have a regular, which is 400 milliliters. 哈利,我們有普通的,400毫升的。我們有一個普通的,這是400毫升。 Joe: This is a US medium. 喬:這是美國的一個媒。 Harry: And we have a large. 哈利,我們有一個大。我們有一個大。 Joe: And here [groans] 而這裡[呻吟]。 is a US large. 是美國大。 Burger King. 漢堡王。 Harry: Now, in the UK, we have three sizes of fries, 哈利。現在,在英國,我們有三種尺寸的薯條。 small, regular, and large. 小的、普通的、大的。 Joe: Here's a Burger King small fry. 喬:這裡有漢堡王小炒。 Here's a Burger King medium fry. 這是漢堡王的中式炸藥。 And a Burger King large fry. 還有漢堡王大薯條。 Harry: So, of the three sizes of fries that we were given, 哈利。所以,我們得到的三種尺寸的薯條中, I'm actually not sure which one is the regular 其實我也不知道哪個是正規的。 and which one is the small, 和哪一個是小。 because these two kinda look identical. 因為這兩個人看起來有點像。 We're going to weigh them all. 我們要把他們都稱一下。 We're gonna start with this 我們要從這個開始 orange-bottomed bag. 橙底袋。 80... 80... 88 grams. 88克。 Now we're gonna weigh the slightly darker orange bag 現在我們要稱一下稍深的橙色袋子的重量 and see which size this is. 並看看這是哪個尺寸。 So, there's only a 5-gram difference, 所以,只有5克的差別。 but this one is the small. 但這個是小。 So, a large fries in the UK 所以,英國的大薯條 looks like it's around 180 grams, 看起來像是180克左右。 which is double the regular. 是普通的兩倍。 [beep] I broke the scale. [嗶]我打破了規模。 [laughs] [笑] We're actually having some concerns about 我們其實有一些擔心 the sizes of the fries in the UK, 在英國,薯條的大小。 because our measurements showed 因為我們的測量結果顯示 that the lighter orange bag 橙色的袋子 actually contains more fries 實際上包含更多的薯條 than the darker orange bag. 比深橙色的袋子。 However, when lined up very scientifically like this, 然而,當像這樣非常科學地排隊。 what we'll actually see is that 實際上我們將看到的是 the bag sizes go up in that color order instead. 袋子的尺寸會按這個顏色順序上升。 So I think what's happened here is that 所以我覺得這裡發生的事情是 our small was actually bigger than our regular. 我們的小號實際上比我們的常規大。 Joe: Wow, a lot of fry drama over there in the UK. 喬:哇,英國那邊的炒作戲很多。 As you can see from our sizes, it's pretty obvious 從我們的尺碼可以看出,很明顯的 what the small, medium, and large is, 小、中、大是什麼。 but, of course, we're still gonna weigh them. 但是,當然,我們還是要去稱他們。 So let's start with the small fry. 所以我們先從小炒開始。 Yep. 是的。 Boom. 轟。 Rogue fry. 淘氣的魚苗。 And now the medium fry. 現在是中炒。 You're making a face. 你在做鬼臉。 I don't like that face. 我不喜歡那張臉。 It's like... 這就像... yeah, it's pretty similar. 是的,這是很相似的。 I know how we will solve this, but not... 我知道如何解決這個問題,但不是... ... not that way. 不是這樣的。 Over here. Burger King is in the hot seat, baby! 在這裡。漢堡王是在熱座,寶貝! Burger King's in the hot seat! 漢堡王的熱度不減! Large fries. 大薯條。 So, I'm gonna do something really tedious and boring. 所以,我要做一些非常枯燥乏味的事情。 Two, three, four, 二、三、四 12, 13, 12, 13, 20, 21, 22.... 20, 21, 22.... 35 regulars, 35名常客。 10 kind of broken-up ones. 10種分手的。 One, two.... 一、二.... 34 and 18, but then a lot of smaller ones. 34和18,但又有很多小的。 Producer: Arguably more than the medium. 製作人。可以說比媒介。 Joe: Whoa! 哇! That's pretty cold, Burger King. 這真是太冷了,漢堡王。 That is pretty cold. 那是相當冷的。 Don't act like you're surprised by this. 不要表現得好像你對此很驚訝一樣。 And I know what they're gonna say. They're gonna be like, 我知道他們會說什麼。他們會是這樣的。 "Well, everyone who scoops is different." "嗯,每個人舀的人都不一樣。" OK, but our scooper here 好吧,但我們的勺子在這裡 and their scooper in the UK 和他們的舀子在英國 made a similar error. 犯了類似的錯誤。 Hmm. 嗯。 Suspicious, right? 很可疑,對吧? Frygate 2020! 炒菜門2020! Harry: So, this is a Whopper in the UK. 哈利。所以,這是一個惠普在英國。 No, it's not, that's a Halloumi King. 不,不是的,那是滷味王。 Is this the Whopper? 這就是那個 "惠普 "嗎? Have they forgotten the f---ing Whoppers? Burger King! 漢堡王! So, what we're going to do is weigh a Whopper 所以,我們要做的是稱出一個惠普的重量。 and see how much a Whopper weighs in the UK. 看看在英國,一個Whopper有多重。 [burger thuds] [漢堡砰砰聲] Joe: All right, let's take a look at the US Whopper. 喬:好吧,我們來看看美國的惠普。 First thing I'm gonna do, I'm gonna weigh it. 我要做的第一件事,就是稱一下重量。 Oh, yeah. 哦,是的。 That's a Whopper. 這是一個惠普。 Booyah. Booyah。 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, 等待,等待,等待,等待,等待,等待。 gotta be scientific about it. 得是科學的關於它。 Harry: In the UK, you can get Burger King's 哈利。在英國,你可以得到漢堡王的。 chicken fries in three sizes. 三種尺寸的雞肉薯條。 A six-piece box, 一個六件套的盒子。 a nine-piece box, 一個九件套的盒子。 or if you're really hungry, 或者如果你真的餓了。 a 20-piece box. 一個20件的盒子。 Joe: In the US, according to the Burger King website, 喬:據漢堡王網站介紹,在美國。 they have three sizes of chicken fries. 他們有三種尺寸的炸雞條。 We went to, like, five Burger Kings. 我們去了,像,五個漢堡王。 Two. 兩個人 And both of them said that they only have one size, 而且他們都說只有一個尺寸。 the nine-piece chicken fries. 九件套的炸雞條。 I don't know why that is. 我不知道為什麼會這樣 And after 而後 Burger King Frygate 2020, 漢堡王炸門2020。 I'm gonna count these. 我要去數數這些。 There's nine. 有九個。 Harry: So, what about calories? 哈利。那麼,卡路里呢? Well, for example, a large Whopper meal, 好吧,比如說,一個大的惠普餐。 the Whopper itself is 627 calories, 惠普本身是627卡路里。 a 180-gram serving of large fries 薯條 would be 437 calories, 將是437卡路里。 and a large Coke would be 209 calories. 和大可樂將是209卡路里。 That brings the total of a large Whopper meal in the UK 這樣一來,英國的惠普大餐總量就達到了 to 1,273 calories. 到1273卡路里。 Joe: And in the US Burger King, 喬:而在美國漢堡王。 the Whopper meal comes in at a hefty 霸王餐的價格不菲 1,600 calories. 1,600卡路里。 That is an increase of about 378 calories, 即增加了約378卡路里的熱量。 or roughly 30%. 或約30%。 However, there are ways to bring the calorie count down. 然而,有一些方法可以使卡路里的數量減少。 For example, if you get the Whopper without mayo, 比如說,如果你買的是不加蛋黃醬的惠普食品。 you save yourself about 157 calories, 你為自己節省了大約157卡路里的熱量。 taking the Whopper down to, like, 503. 以惠普下降到,喜歡,503。 The drink is a major culprit. 飲料是一大罪魁禍首。 If you get a sugar-free soda like a Diet Coke, 如果你買了無糖汽水,比如健怡可樂。 you immediately save yourself 510 calories. 你立即節省自己510卡路里。 So with these minor adjustments, 所以,在這些細微的調整下。 you can get a large Whopper meal for about 933 calories. 你可以得到一個大的惠普餐約933卡路里。 Harry: Now, for whatever reason, 哈利現在,不管什麼原因, the mayo in the UK only comes to 6 calories. 英國的蛋黃醬只有6卡路里。 So I'm not sure what you guys are putting in your mayo. 所以我不知道你們在蛋黃醬裡放了什麼。 Now, in the UK, a bacon double cheeseburger 現在,在英國,一個培根雙層芝士漢堡包 comes in at 430 calories. 來在430卡路里。 Joe: And our bacon double cheeseburger in the US 喬:還有我們美國的培根雙層芝士漢堡。 only has 404 calories. 只有404卡路里。 Now, this has to be a "Food Wars" first, 現在,這得先來一場 "美食大戰"。 where something in the US has less calories 美國的東西熱量少 than something in the UK. 比英國的東西。 I do wanna point out, 我想說的是 our bacon double cheeseburger does not come with mayo, 我們的培根雙層芝士漢堡不含蛋黃醬。 so I think that might be the calorie culprit. 所以我認為這可能是卡路里的罪魁禍首。 Harry: So we finally found something that's less calorific 哈利。所以,我們終於找到了一些東西 這是少卡路里。 in the US than the UK. 在美國比英國。 Congrats, guys. 恭喜你,夥計們。 Joe: Error 404, mayo not found. 喬:錯誤404,找不到蛋黃醬。 That's funny. Like, just put that on the screen there 這很有趣。就像,只是把那個在螢幕上有 like an error code. 像一個錯誤代碼。 Harry: Here are some things that you can only get 哈利:這裡有一些東西,你只能得到。 at a UK Burger King. 在英國漢堡王。 So, here we have the veggie bean burger, 所以,我們這裡有素豆漢堡。 which, you get these two fried bean patties 其中,你得到這兩個炒豆餅 with some lettuce, some mayo, and some cheese. 加上一些生菜,一些蛋黃醬,和一些奶酪。 Here we have the Halloumi King, 這裡有哈洛米王。 which is kind of exciting. 這是一種令人興奮的。 It comes with lettuce, mayo, onions, tomato, 配有生菜、蛋黃醬、洋蔥、番茄。 and then these two fried pieces of halloumi. 然後這兩塊油炸的哈洛米。 They also offer that with bacon, 他們也提供了,與培根。 which seems slightly counterproductive 適得其反 if you're a vegetarian, 如果你是一個素食主義者。 but pretty delicious if you're not. 但如果你不這樣做,就會很好吃。 Joe: Hey, Siri? 嘿,Siri? [Siri beeps] [Siri嗶嗶聲] What is halloumi? 什麼是哈洛米? Siri: "Halloumi or haloumi is a semi-hard, Siri"Halloumi或haloumi是一個半硬的, unripened, brined cheese made from a mixture 滷水奶酪 of goat's and sheep's milk, 羊奶和綿羊奶; and sometimes also cow's milk." 有時也喝牛乳"。 Do you want me to keep reading? [beeps] 你要我繼續讀嗎?[嗶嗶聲] Joe: Yes. 喬:是的。 Siri: [beeps] "It has a high melting point Siri[嗶] "它的熔點很高 and so can easily be fried or grilled. 所以可以很容易地進行油炸或燒烤。 This property makes it a popular meat substitute. 這一特性使其成為受歡迎的肉類替代品。 Rennet is used to curdle the milk in halloumi production, 昱輝陽光在生產香腸時用於凝結牛奶。 although no acid-producing bacteria 雖然沒有產酸菌 are used in its preparation." 是用於其製備的"。 Joe: Huh, thanks. 喬:呵呵,謝謝。 I don't want that. 我不想這樣 Harry: In the back here, we have a 哈利。在後面這裡,我們有一個 Chicken Royale with bacon, 皇家雞肉配培根 which is a longer chicken patty that's fried. 這是一個較長的雞肉餅,是油炸的。 Comes with lettuce, bacon, and cheese and mayo. 配有生菜、培根、奶酪和蛋黃醬。 To round out the burgers, we have the Bacon King, 為了完善漢堡,我們有培根王。 which is kind of like a larger version 類似於大版本 of the bacon double cheeseburger, 的培根雙層芝士漢堡。 but it also has mayo on it. 但它也有蛋黃醬上。 And then finally available to us right now, 然後現在終於可以給我們提供了。 we have the jalapeño chicken fries, 我們有墨西哥辣椒雞薯條。 which are kinda like their standard chicken fries, 這有點像他們的標準雞肉薯條。 but with a spicy jalapeño coating. 但有辣味的墨西哥辣椒塗層。 Joe: I'm furious we don't have those. 喬:我很生氣,我們沒有這些。 That is ridiculous. 那是荒謬的。 How did they have the jalapeño chicken fries and we don't? 他們怎麼會有墨西哥辣椒雞薯條而我們沒有? That is ridiculous. 那是荒謬的。 Harry: So, on top of what I've got in front of me, 哈利。所以,在我面前的東西之上, there are also a lot of exclusives 還有很多獨家 that we have in the UK, which I'll read for you now. 我們英國有的,我現在就給你念一下。 The steakhouse Angus, classic cheese melt, 牛排館的安格斯,經典的奶酪融。 a barbecue double melt, a chili cheese melt, 一個燒烤雙融,一個辣椒奶酪融。 the Roadhouse Crispy Chicken sandwich, 路屋脆皮雞肉三明治。 the Crispy Bacon King, a Rebel Whopper, 脆皮培根王,一個叛逆的惠普。 mac 'n' cheese bites, chili cheese bites, Mac'n'奶酪咬,辣椒奶酪咬。 apple slices, a Breakfast King, 蘋果片,一個早餐王。 a range of breakfast sandwiches 一系列早餐三文治 including a bacon butty and a sausage butty, 包括一個培根菸蒂和一個香腸菸蒂。 porridge, and an Oreo Fusion, 粥,還有一個奧利奧融合。 which is like an ice cream with some Oreos in it. 就像冰淇淋里加了一些奧利奧。 It has to be said that Burger King 不得不說,漢堡王 isn't the friendliest place for vegetarians. 對素食者來說不是最友好的地方。 They have some kind of vegetarian options, 他們有一些素食的選擇。 like the Halloumi King or the Rebel Whopper, 如哈洛米王或叛逆的惠普。 but unfortunately these are actually cooked 但不幸的是,這些其實都是熟的 in the same oil and on the same grills as the meat. 在相同的油中,在相同的烤架上烤肉。 So it's not 100% vegetarian. 所以它不是100%的素食。 Joe: Here is everything that is exclusive 喬:這裡有獨家的一切 to the Burger King in the United States. 到美國的漢堡王。 I'm just gonna start here. 我就從這裡開始吧。 Impossible Whopper. Impossible Whopper。 Even when we're trying to be healthy, 即使是在我們努力保持健康的時候。 we still managed to figure out a way to be unhealthy. 我們還是想出了一個不健康的辦法。 There's stuff in our Impossible meat 我們的 "不可能的肉 "裡有東西。 that has not been approved in the UK yet. 尚未在英國獲得準許的。 Crispy taco, here in Burger King USA only. 脆皮捲餅,這裡只有在美國漢堡王。 I don't know why there's tacos at Burger King. 我不知道為什麼漢堡王有玉米餅。 I don't know who's getting a taco at Burger King. 我不知道誰會在漢堡王吃玉米卷。 That's ridiculous. 太荒唐了 Crispy. 脆皮。 The Stacker. 疊加器。 Ooh, bacon. 哦,培根。 The Double Stacker. 雙疊機。 These things are so heavy. 這些東西是如此沉重。 This is so much. 這實在是太多了。 Now, from my understanding, 現在,據我瞭解, what separates the Stacker Stacker的區別是什麼? from the bacon double cheeseburger 從培根雙份芝士漢堡開始 is these are quarter-pound patties, 這些是四分之一磅的肉餅。 and also there's some sort of Stacker sauce on here. 而且這裡還有某種斯塔克醬。 Special Stacker sauce. 特殊的堆積物醬。 Spicy crispy chicken sandwich. 香辣脆皮雞肉三明治。 The barbecue bacon crispy chicken sandwich. 烤肉培根脆皮雞三明治。 Spicy chicken sandwich junior. 辣雞三明治初級。 For the little guys! 給小傢伙的! You can also get 你也可以得到 an order of mozzarella sticks, 一份馬蘇裡拉奶酪棒的訂單。 four, with marinara in there. 四個,裡面有滷味。 Applesauce. 蘋果醬。 Oh, yeah, breakfast. 哦,是的,早餐。 Oh, good Lord. 哦,天哪 All right. So, you get pancakes and of course syrup. 好吧,所以,你會得到煎餅,當然還有糖漿。所以,你得到的煎餅,當然糖漿。 And of course we're gonna do a syrup pour. 當然,我們要做一個糖漿倒。 Wouldn't be a "Food Wars" episode 不會是 "食物大戰 "的情節吧? without me pouring something on something else. 而我卻沒有把東西倒在別的東西上。 Oh, OK. 哦,好吧。 Ah! 啊! [spits] [吐] Ooh, yo! 哦,我! You like that? You like that how that looks? 你喜歡這樣嗎?你喜歡這樣的樣子嗎? Damn. 該死的。 Ah, yes, the Croissan'wich. 啊,是的,Croissan'wich。 So, as you can see, what a Croissan'wich is, 所以,你可以看到,什麼是Croissan'wich。 is a breakfast sandwich where a croissant is the buns. 是一種以牛角包為麵包的早餐三明治。 How's it look? 它看起來怎麼樣? Look good? 好看嗎? And also, similar to McDonald's, 而且,還和麥當勞類似。 breakfast sandwiches. 早餐三文治。 They also have breakfast biscuits, 他們也有早餐餅乾。 also sausage, egg, and cheese. 還有香腸、雞蛋和奶酪。 And then last, 然後最後。 the US Burger King breakfast burrito. 美國漢堡王早餐捲餅。 Let's open it up. Let's take a look inside! 讓我們打開它。讓我們來看看裡面! What do they got there? They got a egg, got sausage. 他們有什麼?他們得到了一個雞蛋,得到了香腸。 Oh, they got potato in here! 哦,他們有洋芋在這裡! OK. 好的 I wouldn't, I would not get this, but good for them. 我不會,我不會得到這個,但對他們來說是好事。 Good effort. 很好的努力。 Last but not least, 最後,但並非最不重要。 you can also get yourself 你也可以讓自己 a Hershey's sundae chocolate pie. 好時聖代巧克力派。 Oh, look at that. Look at that! 哦,看那個。看那! Oh, man, I just wanna jump into that. 哦,夥計,我只是想跳進去。 Meaty. 肉多。
B2 中高級 中文 漢堡王 哈利 薯條 培根 英國 蛋黃醬 美國VS英國漢堡王|美食大戰 (US vs UK Burger King | Food Wars) 4 1 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字