Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Burger King in the US and the UK.

    美國和英國的漢堡王之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • In the UK, we have three drink sizes.

    在英國,我們有三種飲料規格。

  • We have a small,

    我們有一個小。

  • which is 250 milliliters.

    即250毫升。

  • Joe Avella: This is a US small.

    喬-阿維拉。這是一個美國小。

  • Harry: We have a regular, which is 400 milliliters.

    哈利,我們有普通的,400毫升的。我們有一個普通的,這是400毫升。

  • Joe: This is a US medium.

    喬:這是美國的一個媒。

  • Harry: And we have a large.

    哈利,我們有一個大。我們有一個大。

  • Joe: And here [groans]

    而這裡[呻吟]。

  • is a US large.

    是美國大。

  • Burger King.

    漢堡王。

  • Harry: Now, in the UK, we have three sizes of fries,

    哈利。現在,在英國,我們有三種尺寸的薯條。

  • small, regular, and large.

    小的、普通的、大的。

  • Joe: Here's a Burger King small fry.

    喬:這裡有漢堡王小炒。

  • Here's a Burger King medium fry.

    這是漢堡王的中式炸藥。

  • And a Burger King large fry.

    還有漢堡王大薯條。

  • Harry: So, of the three sizes of fries that we were given,

    哈利。所以,我們得到的三種尺寸的薯條中,

  • I'm actually not sure which one is the regular

    其實我也不知道哪個是正規的。

  • and which one is the small,

    和哪一個是小。

  • because these two kinda look identical.

    因為這兩個人看起來有點像。

  • We're going to weigh them all.

    我們要把他們都稱一下。

  • We're gonna start with this

    我們要從這個開始

  • orange-bottomed bag.

    橙底袋。

  • 80...

    80...

  • 88 grams.

    88克。

  • Now we're gonna weigh the slightly darker orange bag

    現在我們要稱一下稍深的橙色袋子的重量

  • and see which size this is.

    並看看這是哪個尺寸。

  • So, there's only a 5-gram difference,

    所以,只有5克的差別。

  • but this one is the small.

    但這個是小。

  • So, a large fries in the UK

    所以,英國的大薯條

  • looks like it's around 180 grams,

    看起來像是180克左右。

  • which is double the regular.

    是普通的兩倍。

  • [beep] I broke the scale.

    [嗶]我打破了規模。

  • [laughs]

    [笑]

  • We're actually having some concerns about

    我們其實有一些擔心

  • the sizes of the fries in the UK,

    在英國,薯條的大小。

  • because our measurements showed

    因為我們的測量結果顯示

  • that the lighter orange bag

    橙色的袋子

  • actually contains more fries

    實際上包含更多的薯條

  • than the darker orange bag.

    比深橙色的袋子。

  • However, when lined up very scientifically like this,

    然而,當像這樣非常科學地排隊。

  • what we'll actually see is that

    實際上我們將看到的是

  • the bag sizes go up in that color order instead.

    袋子的尺寸會按這個顏色順序上升。

  • So I think what's happened here is that

    所以我覺得這裡發生的事情是

  • our small was actually bigger than our regular.

    我們的小號實際上比我們的常規大。

  • Joe: Wow, a lot of fry drama over there in the UK.

    喬:哇,英國那邊的炒作戲很多。

  • As you can see from our sizes, it's pretty obvious

    從我們的尺碼可以看出,很明顯的

  • what the small, medium, and large is,

    小、中、大是什麼。

  • but, of course, we're still gonna weigh them.

    但是,當然,我們還是要去稱他們。

  • So let's start with the small fry.

    所以我們先從小炒開始。

  • Yep.

    是的。

  • Boom.

    轟。

  • Rogue fry.

    淘氣的魚苗。

  • And now the medium fry.

    現在是中炒。

  • You're making a face.

    你在做鬼臉。

  • I don't like that face.

    我不喜歡那張臉。

  • It's like...

    這就像...

  • yeah, it's pretty similar.

    是的,這是很相似的。

  • I know how we will solve this, but not...

    我知道如何解決這個問題,但不是... ...

  • not that way.

    不是這樣的。

  • Over here. Burger King is in the hot seat, baby!

    在這裡。漢堡王是在熱座,寶貝!

  • Burger King's in the hot seat!

    漢堡王的熱度不減!

  • Large fries.

    大薯條。

  • So, I'm gonna do something really tedious and boring.

    所以,我要做一些非常枯燥乏味的事情。

  • Two, three, four,

    二、三、四

  • 12, 13,

    12, 13,

  • 20, 21, 22....

    20, 21, 22....

  • 35 regulars,

    35名常客。

  • 10 kind of broken-up ones.

    10種分手的。

  • One, two....

    一、二....

  • 34 and 18, but then a lot of smaller ones.

    34和18,但又有很多小的。

  • Producer: Arguably more than the medium.

    製作人。可以說比媒介。

  • Joe: Whoa!

    哇!

  • That's pretty cold, Burger King.

    這真是太冷了,漢堡王。

  • That is pretty cold.

    那是相當冷的。

  • Don't act like you're surprised by this.

    不要表現得好像你對此很驚訝一樣。

  • And I know what they're gonna say. They're gonna be like,

    我知道他們會說什麼。他們會是這樣的。

  • "Well, everyone who scoops is different."

    "嗯,每個人舀的人都不一樣。"

  • OK, but our scooper here

    好吧,但我們的勺子在這裡

  • and their scooper in the UK

    和他們的舀子在英國

  • made a similar error.

    犯了類似的錯誤。

  • Hmm.

    嗯。

  • Suspicious, right?

    很可疑,對吧?

  • Frygate 2020!

    炒菜門2020!

  • Harry: So, this is a Whopper in the UK.

    哈利。所以,這是一個惠普在英國。

  • No, it's not, that's a Halloumi King.

    不,不是的,那是滷味王。

  • Is this the Whopper?

    這就是那個 "惠普 "嗎?

  • Have they forgotten the f---ing Whoppers?

  • Burger King!

    漢堡王!

  • So, what we're going to do is weigh a Whopper

    所以,我們要做的是稱出一個惠普的重量。

  • and see how much a Whopper weighs in the UK.

    看看在英國,一個Whopper有多重。

  • [burger thuds]

    [漢堡砰砰聲]

  • Joe: All right, let's take a look at the US Whopper.

    喬:好吧,我們來看看美國的惠普。

  • First thing I'm gonna do, I'm gonna weigh it.

    我要做的第一件事,就是稱一下重量。

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • That's a Whopper.

    這是一個惠普。

  • Booyah.

    Booyah。

  • Wait, wait, wait, wait, wait, wait,

    等待,等待,等待,等待,等待,等待。

  • gotta be scientific about it.

    得是科學的關於它。

  • Harry: In the UK, you can get Burger King's

    哈利。在英國,你可以得到漢堡王的。

  • chicken fries in three sizes.

    三種尺寸的雞肉薯條。

  • A six-piece box,

    一個六件套的盒子。

  • a nine-piece box,

    一個九件套的盒子。

  • or if you're really hungry,

    或者如果你真的餓了。

  • a 20-piece box.

    一個20件的盒子。

  • Joe: In the US, according to the Burger King website,

    喬:據漢堡王網站介紹,在美國。

  • they have three sizes of chicken fries.

    他們有三種尺寸的炸雞條。

  • We went to, like, five Burger Kings.

    我們去了,像,五個漢堡王。

  • Two.

    兩個人

  • And both of them said that they only have one size,

    而且他們都說只有一個尺寸。

  • the nine-piece chicken fries.

    九件套的炸雞條。

  • I don't know why that is.

    我不知道為什麼會這樣

  • And after

    而後

  • Burger King Frygate 2020,

    漢堡王炸門2020。

  • I'm gonna count these.

    我要去數數這些。

  • There's nine.

    有九個。

  • Harry: So, what about calories?

    哈利。那麼,卡路里呢?

  • Well, for example, a large Whopper meal,

    好吧,比如說,一個大的惠普餐。

  • the Whopper itself is 627 calories,

    惠普本身是627卡路里。

  • a 180-gram serving of large fries

    薯條

  • would be 437 calories,

    將是437卡路里。

  • and a large Coke would be 209 calories.

    和大可樂將是209卡路里。

  • That brings the total of a large Whopper meal in the UK

    這樣一來,英國的惠普大餐總量就達到了

  • to 1,273 calories.

    到1273卡路里。

  • Joe: And in the US Burger King,

    喬:而在美國漢堡王。

  • the Whopper meal comes in at a hefty

    霸王餐的價格不菲

  • 1,600 calories.

    1,600卡路里。

  • That is an increase of about 378 calories,

    即增加了約378卡路里的熱量。

  • or roughly 30%.

    或約30%。

  • However, there are ways to bring the calorie count down.

    然而,有一些方法可以使卡路里的數量減少。

  • For example, if you get the Whopper without mayo,

    比如說,如果你買的是不加蛋黃醬的惠普食品。

  • you save yourself about 157 calories,

    你為自己節省了大約157卡路里的熱量。

  • taking the Whopper down to, like, 503.

    以惠普下降到,喜歡,503。

  • The drink is a major culprit.

    飲料是一大罪魁禍首。

  • If you get a sugar-free soda like a Diet Coke,

    如果你買了無糖汽水,比如健怡可樂。

  • you immediately save yourself 510 calories.

    你立即節省自己510卡路里。

  • So with these minor adjustments,

    所以,在這些細微的調整下。

  • you can get a large Whopper meal for about 933 calories.

    你可以得到一個大的惠普餐約933卡路里。

  • Harry: Now, for whatever reason,

    哈利現在,不管什麼原因,

  • the mayo in the UK only comes to 6 calories.

    英國的蛋黃醬只有6卡路里。

  • So I'm not sure what you guys are putting in your mayo.

    所以我不知道你們在蛋黃醬裡放了什麼。

  • Now, in the UK, a bacon double cheeseburger

    現在,在英國,一個培根雙層芝士漢堡包

  • comes in at 430 calories.

    來在430卡路里。

  • Joe: And our bacon double cheeseburger in the US

    喬:還有我們美國的培根雙層芝士漢堡。

  • only has 404 calories.

    只有404卡路里。

  • Now, this has to be a "Food Wars" first,

    現在,這得先來一場 "美食大戰"。

  • where something in the US has less calories

    美國的東西熱量少

  • than something in the UK.

    比英國的東西。

  • I do wanna point out,

    我想說的是

  • our bacon double cheeseburger does not come with mayo,

    我們的培根雙層芝士漢堡不含蛋黃醬。

  • so I think that might be the calorie culprit.

    所以我認為這可能是卡路里的罪魁禍首。

  • Harry: So we finally found something that's less calorific

    哈利。所以,我們終於找到了一些東西 這是少卡路里。

  • in the US than the UK.

    在美國比英國。

  • Congrats, guys.

    恭喜你,夥計們。

  • Joe: Error 404, mayo not found.

    喬:錯誤404,找不到蛋黃醬。

  • That's funny. Like, just put that on the screen there

    這很有趣。就像,只是把那個在螢幕上有

  • like an error code.

    像一個錯誤代碼。

  • Harry: Here are some things that you can only get

    哈利:這裡有一些東西,你只能得到。

  • at a UK Burger King.

    在英國漢堡王。

  • So, here we have the veggie bean burger,

    所以,我們這裡有素豆漢堡。

  • which, you get these two fried bean patties

    其中,你得到這兩個炒豆餅

  • with some lettuce, some mayo, and some cheese.

    加上一些生菜,一些蛋黃醬,和一些奶酪。

  • Here we have the Halloumi King,

    這裡有哈洛米王。

  • which is kind of exciting.

    這是一種令人興奮的。

  • It comes with lettuce, mayo, onions, tomato,

    配有生菜、蛋黃醬、洋蔥、番茄。

  • and then these two fried pieces of halloumi.

    然後這兩塊油炸的哈洛米。

  • They also offer that with bacon,

    他們也提供了,與培根。

  • which seems slightly counterproductive

    適得其反

  • if you're a vegetarian,

    如果你是一個素食主義者。

  • but pretty delicious if you're not.

    但如果你不這樣做,就會很好吃。

  • Joe: Hey, Siri?

    嘿,Siri?

  • [Siri beeps]

    [Siri嗶嗶聲]

  • What is halloumi?

    什麼是哈洛米?

  • Siri: "Halloumi or haloumi is a semi-hard,

    Siri"Halloumi或haloumi是一個半硬的,

  • unripened, brined cheese made from a mixture

    滷水奶酪

  • of goat's and sheep's milk,

    羊奶和綿羊奶;

  • and sometimes also cow's milk."

    有時也喝牛乳"。

  • Do you want me to keep reading? [beeps]

    你要我繼續讀嗎?[嗶嗶聲]

  • Joe: Yes.

    喬:是的。

  • Siri: [beeps] "It has a high melting point

    Siri[嗶] "它的熔點很高

  • and so can easily be fried or grilled.

    所以可以很容易地進行油炸或燒烤。

  • This property makes it a popular meat substitute.

    這一特性使其成為受歡迎的肉類替代品。

  • Rennet is used to curdle the milk in halloumi production,

    昱輝陽光在生產香腸時用於凝結牛奶。

  • although no acid-producing bacteria

    雖然沒有產酸菌

  • are used in its preparation."

    是用於其製備的"。

  • Joe: Huh, thanks.

    喬:呵呵,謝謝。

  • I don't want that.

    我不想這樣

  • Harry: In the back here, we have a

    哈利。在後面這裡,我們有一個

  • Chicken Royale with bacon,

    皇家雞肉配培根

  • which is a longer chicken patty that's fried.

    這是一個較長的雞肉餅,是油炸的。

  • Comes with lettuce, bacon, and cheese and mayo.

    配有生菜、培根、奶酪和蛋黃醬。

  • To round out the burgers, we have the Bacon King,

    為了完善漢堡,我們有培根王。

  • which is kind of like a larger version

    類似於大版本

  • of the bacon double cheeseburger,

    的培根雙層芝士漢堡。

  • but it also has mayo on it.

    但它也有蛋黃醬上。

  • And then finally available to us right now,

    然後現在終於可以給我們提供了。

  • we have the jalapeño chicken fries,

    我們有墨西哥辣椒雞薯條。

  • which are kinda like their standard chicken fries,

    這有點像他們的標準雞肉薯條。

  • but with a spicy jalapeño coating.

    但有辣味的墨西哥辣椒塗層。

  • Joe: I'm furious we don't have those.

    喬:我很生氣,我們沒有這些。

  • That is ridiculous.

    那是荒謬的。

  • How did they have the jalapeño chicken fries and we don't?

    他們怎麼會有墨西哥辣椒雞薯條而我們沒有?

  • That is ridiculous.

    那是荒謬的。

  • Harry: So, on top of what I've got in front of me,

    哈利。所以,在我面前的東西之上,

  • there are also a lot of exclusives

    還有很多獨家

  • that we have in the UK, which I'll read for you now.

    我們英國有的,我現在就給你念一下。

  • The steakhouse Angus, classic cheese melt,

    牛排館的安格斯,經典的奶酪融。

  • a barbecue double melt, a chili cheese melt,

    一個燒烤雙融,一個辣椒奶酪融。

  • the Roadhouse Crispy Chicken sandwich,

    路屋脆皮雞肉三明治。

  • the Crispy Bacon King, a Rebel Whopper,

    脆皮培根王,一個叛逆的惠普。

  • mac 'n' cheese bites, chili cheese bites,

    Mac'n'奶酪咬,辣椒奶酪咬。

  • apple slices, a Breakfast King,

    蘋果片,一個早餐王。

  • a range of breakfast sandwiches

    一系列早餐三文治

  • including a bacon butty and a sausage butty,

    包括一個培根菸蒂和一個香腸菸蒂。

  • porridge, and an Oreo Fusion,

    粥,還有一個奧利奧融合。

  • which is like an ice cream with some Oreos in it.

    就像冰淇淋里加了一些奧利奧。

  • It has to be said that Burger King

    不得不說,漢堡王

  • isn't the friendliest place for vegetarians.

    對素食者來說不是最友好的地方。

  • They have some kind of vegetarian options,

    他們有一些素食的選擇。

  • like the Halloumi King or the Rebel Whopper,

    如哈洛米王或叛逆的惠普。

  • but unfortunately these are actually cooked

    但不幸的是,這些其實都是熟的

  • in the same oil and on the same grills as the meat.

    在相同的油中,在相同的烤架上烤肉。

  • So it's not 100% vegetarian.

    所以它不是100%的素食。

  • Joe: Here is everything that is exclusive

    喬:這裡有獨家的一切

  • to the Burger King in the United States.

    到美國的漢堡王。

  • I'm just gonna start here.

    我就從這裡開始吧。

  • Impossible Whopper.

    Impossible Whopper。

  • Even when we're trying to be healthy,

    即使是在我們努力保持健康的時候。

  • we still managed to figure out a way to be unhealthy.

    我們還是想出了一個不健康的辦法。

  • There's stuff in our Impossible meat

    我們的 "不可能的肉 "裡有東西。

  • that has not been approved in the UK yet.

    尚未在英國獲得準許的。

  • Crispy taco, here in Burger King USA only.

    脆皮捲餅,這裡只有在美國漢堡王。

  • I don't know why there's tacos at Burger King.

    我不知道為什麼漢堡王有玉米餅。

  • I don't know who's getting a taco at Burger King.

    我不知道誰會在漢堡王吃玉米卷。

  • That's ridiculous.

    太荒唐了

  • Crispy.

    脆皮。

  • The Stacker.

    疊加器。

  • Ooh, bacon.

    哦,培根。

  • The Double Stacker.

    雙疊機。

  • These things are so heavy.

    這些東西是如此沉重。

  • This is so much.

    這實在是太多了。

  • Now, from my understanding,

    現在,據我瞭解,

  • what separates the Stacker

    Stacker的區別是什麼?

  • from the bacon double cheeseburger

    從培根雙份芝士漢堡開始

  • is these are quarter-pound patties,

    這些是四分之一磅的肉餅。

  • and also there's some sort of Stacker sauce on here.

    而且這裡還有某種斯塔克醬。

  • Special Stacker sauce.

    特殊的堆積物醬。

  • Spicy crispy chicken sandwich.

    香辣脆皮雞肉三明治。

  • The barbecue bacon crispy chicken sandwich.

    烤肉培根脆皮雞三明治。

  • Spicy chicken sandwich junior.

    辣雞三明治初級。

  • For the little guys!

    給小傢伙的!

  • You can also get

    你也可以得到

  • an order of mozzarella sticks,

    一份馬蘇裡拉奶酪棒的訂單。

  • four, with marinara in