字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [door opening] [通過打開] [exhales] [呼氣] Francis, there is an Englishman waiting for you. 弗朗西斯 有個英國人在等你 These tables are no good. 這些桌子不好。 No good at all. 一點都不好。 He is from the Hudson Bay Company. 他是哈德遜灣公司的。 I gave Lafarge exact measurements. 我給了拉法基精確的測量。 A table that will not tilt or list. 一個不會傾斜或列表的表格。 That is all I ask for, a proper table, but this-- 我只要求一張合適的桌子,但這個... ... We will deal with the table at the proper time. 我們會在適當的時候處理這個表。 There is a man. He is wanting-- 有一個人。他想要... I said not now, Mathilde. 我說現在不行,Mathilde。 You have ruined my refinement. 你毀了我的精緻。 Now what will we do? 現在我們要做什麼? We don't have money for these refinements, Francis! 我們沒錢做這些改進,弗朗西斯! It is the floor that is tilt, not the table. 傾斜的是地板,不是桌子。 I advised against green wood planks, 我建議不要用綠色木板。 but did you heed my advice? 但你有沒有聽從我的建議? No. 不知道 Everything here is poor and broken and made wrong. 這裡的一切都很差,都很破,都做錯了。 Even this. 甚至這個。 It is no use. 沒有用的。 These are unrefined tables to serve unrefined food 這些都是未經精製的桌子,用來盛放未經精製的食物。 for unrefined men. 對於不成熟的男人來說。 That is our business, Francis. 那是我們的事,弗朗西斯 [footsteps approaching] [腳步聲接近] A minute is a minute, not five. 一分鐘是一分鐘,不是五分鐘。 My apologies. 我很抱歉 My husband and I were just-- 我和我丈夫只是... Discussing refinements. 討論完善。 After a room? 開房後? HAMISH: Aye. 哈米什:是的。 Two, actually. 其實是兩個 He is my equal and will be treated as such. 他和我是平等的,我也會這樣對待他。 I have the other guests to consider. 我還要考慮其他客人。 I wish to be civil in all enterprises, 我希望在所有企業中都能做到文明。 but I will not be denied a proper room for my co-equal, 但我不會拒絕為我的同僚提供一個合適的房間。 Yvon. Yvon. Though he can speak for himself. 雖然他可以為自己說話。 YVON: Aye. YVON:是的。 He is deadly with that book. 他對那本書是死心塌地的。 I am not his equal in that. 在這一點上,我不是他的對手。 My apologies. 我很抱歉 We will ready the rooms. 我們會準備好房間。 Thank you. 謝謝你了 Mathilde Geffard. Mathilde Geffard. Aye, Mathilde. 是的, Mathilde. I wish to know about a recent guest in your inn. 我想知道貴客棧最近的一位客人的情況。 My husband keeps very careful records of all the guests. 我老公對所有的客人都會很認真的記錄。 HAMISH: Well, then. 哈米什:那好吧。 I am looking for a Mr. Randall Cross. 我在找一位蘭德爾-克羅斯先生。 That name is not familiar to me. 這個名字我不熟悉。 HAMISH: He was an agent for the Hudson Bay Company. 他是哈德遜灣公司的代理人。 His correspondence indicate that he was a guest at your inn. 他的書信顯示他是你旅館的客人。 He describes the food as adequate, 他形容食物充足。 though he did have a few words of praise for the prune tart. 雖然他對梅子餡餅有幾分讚美之詞。 Exceptional, he wrote. 例外,他寫道。 It can be, on occasion. 可以的,偶爾。 We would like to see the room Mr. Cross stayed in. 我們想看看克羅斯先生住的房間。 Well, first I must check to see if he was a guest. 好吧,首先我得看看他是不是客人。 Francis-- 弗朗西斯... Stay out of this. 別插手這個。 Aye, Mr. Cross was a guest. 是的,克羅斯先生是客人。 He stayed in the Rose Suite. 他住在玫瑰套房。 He left us some time ago. 他前段時間離開了我們。 I just wanted to make sure before-- 我只是想確認一下... I am sure. 我肯定。 These men do not have time for games, Francis. 這些人沒有時間玩遊戲,弗朗西斯。
B1 中級 中文 客人 克羅斯 桌子 傾斜 房間 先生 哈德遜灣公司的訪問|巴克斯金斯 (A Visit From The Hudson Bay Company | Barkskins) 4 0 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字