字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Alright, so I'm on my way to Albufeira and I got on the train safely 好吧,所以我在去阿爾布費拉的路上 我安全地坐上了火車。 but it was very stressful because when I got to the station - I left from Sete Rios station 但這是非常緊張的,因為當我到了車站--我從塞特里奧斯站離開的。 which is about 20 minutes from central the Lisbon area I was staying in. 這是大約20分鐘從中央 里斯本地區我住在。 Took a cab ride. That was fine. 打車去了這很好。 But when I got to the station, there were no signs anywhere 可是到了車站,到處都沒有任何標識 that was saying that my train was going to Albufeira or the Faro region. 那是說我的火車是去阿爾布費拉或者法魯地區的。 So I was looking around and nothing anywhere. 所以我四處尋找,卻哪裡都沒有。 So then I found a station attendant and asked him and he was like, "Oh, that's Line 4" 然後我找到一個站務員,問他,他說:"哦,那是4號線" like it was so obvious, hahaha. 像它是如此明顯,哈哈哈。 but... so I went up to Platform 4 and again, looked for signs - anything that said Albufeira 但是... 所以我去了4號站臺,再次尋找標誌--任何寫著阿爾布費拉的標誌。 Nothing. 什麼都沒有。 There was a digital sign that said what train was coming next but it only did it one at a time so... that wasn't there 有一個數字標誌,上面寫著下一列火車的時間,但一次只寫了一列,所以... ... 那是不存在的。 and I arrived about 30 minutes prior to my train time 我比我的火車時間早到了30分鐘 but I saw this elder couple that looked confused too so I started talking to them 但我看到這對年長的夫婦看起來也很困惑 所以我開始和他們交談 and asked, Hey, are you guys going on the same train to the Faro region? 並問道:嘿,你們是要坐同一趟火車去法羅地區嗎? And they said, "Yes! We're so conused because there's no signs anywhere". 他們說:"是的!我們很困惑,因為到處都沒有標誌。"。 And I'm like, I know! 我想,我知道! But yeah so after... gosh, it was probably like seven trains that went by and finally our train came. 但是,是的,所以之後... ... 天哪,它可能像7列車去了,最後我們的火車來了。 And it was a little late too. I think it was about 10 minutes late. 而且也晚了一點。我想大概晚了10分鐘。 So, they're not on time, there's no signs anywhere to confirm that it's your train... 所以,他們沒有準時到達,也沒有任何跡象表明是你的火車... ... you just have to ask an attendant what platform your train is on. 你只需要問服務員你的火車在哪個站臺。 But I got the first class ticket and these trains are really nice. 但我買到了頭等艙的票,這些火車真的很好。 I was looking online on Yotube before I came to see what the trains looked like and it kinda looked crappy 我來之前在優圖網上看了一下火車的樣子,看起來還挺爛的。 so I wasn't expecting much but this actually looks really, really nice. 所以我並沒有抱太大的期望,但這實際上看起來真的很不錯。 I'm very comfortable. There's like a little tray thing here 我很舒服。 有像一個小托盤的東西在這裡 like on flights but bigger and made out of metal 像在飛機上一樣,但更大,由金屬製成。 A little... I'm guessing that's a trash can. Not sure what that is. 有一點...我猜那是個垃圾桶。 不知道那是什麼。 A little tray so I might do some work on my laptop. 一個小托盤,所以我可能會做一些工作在我的筆記本電腦。 But yeah, these chairs are very nice. Very comfy. I have lots of room. 但是是的,這些椅子是非常好的。非常舒適。 我有很多空間。 See how nice that is. 你看這多好。 Oh and they have free WiFi which I haven't even tested out yet so I'm gonna test that out. 哦,他們有免費的WiFi,我還沒有測試過,所以我要去測試一下。 And it's a pretty long train. 而且這列火車相當長。 Oh and I was worried about luggage. 哦,我還擔心行李的問題。 So another thing I was looking up online was where am I going to store my luggage. 所以我在網上查的另一件事就是我的行李要存放在哪裡。 So they do have luggage racks 所以他們確實有行李架 but it's in between carriages and I didn't want to leave it out of sight 但它在車廂之間,我不想讓它看不見 so I did get a chain just in case that happened. 所以我確實得到了一個鏈子,以防萬一。 But luckily, they have overhead space where I can put my carry-on suitcase up there 但幸運的是,他們有頭頂的空間,我可以把我的手提箱放在上面。 so everything is with me, in sight and all good. 所以一切都在我這裡,在我的視線裡,一切都好。 So yeah, now I'm just going to enjoy this journey for three hours and enjoy the views I guess. 所以啊,現在我只想好好享受這三個小時的旅程,欣賞一下美景吧。 So the guy that checks the tickets came by and apparently I'm in the wrong carriage 查票的人過來了 很明顯,我坐錯了車。 so I'm not even in my correct seat but he was like, "Don't worry about it". 所以我甚至不在我正確的座位上,但他很喜歡,"不要擔心"。 I mean, there's nobody else really on. It's pretty empty so he was like, "Yeah, just stay here." 我的意思是,有沒有其他人真的在。這是很空的,所以他很喜歡, "是啊,只是留在這裡。" But it's like how do I always get these things wrong? 但我怎麼總是把這些事情弄錯呢? Why can't I do things correctly? 為什麼我不能正確地做事? It's just, it's so typical me. 只是,這太典型的我了。 So here's the bathroom. 所以這裡是衛生間。 Tight quarters but a little bit more room than the airplane. 狹小的宿舍,但空間比飛機大一點。 It's very, very dark. 非常非常黑暗 It's decent. 這是體面的。 Oh, I guess if you need a plug, they have one here for you. 哦,我想如果你需要一個插頭,他們這裡有一個給你。 Well, looks like my train journey is about to come to an end. 好吧,看來我的火車之旅就要結束了。 We're arriving probably in about 10 minutes 我們大概10分鐘後到 and it went by really fast. 而且過的非常快。 I could just relax and work on my laptop... 我可以放鬆地用我的筆記本電腦工作... ... I was about to sleep but I was like, no, no, I want to stay awake and look at the views too. 我本來想睡覺,但我想,不,不,我也想不睡覺,看看風景。 A lot of countryside views. 很多鄉村的景色。 But yeah, it went by super fast. 但是,是的,過的超級快。 I can't believe it's already coming up on our final destination. 真不敢相信,我們的最終目的地已經到了。 So yeah, I highly recommend taking a train if you're going down south or up north to Porto, I think it is. 所以是的,我強烈建議你坐火車,如果你要去南方或者北方的波爾圖,我想是這樣的。 First Class is very nice. 50 Euros. I think it's a really good deal. 頭等艙很不錯。50歐元。 我認為這是一個非常好的交易。 Oh, I forgot to mention that when you get off the train, be careful. 哦,忘了說了,下火車的時候,要小心。 Actually, these was at the Sete Rios station but 其實,這些都是在塞特里奧斯站,但。 the gap between the platform and the train was kind of ridiculous. 月臺和火車之間的差距是一種可笑的。 I was kind of scared to go up with my luggage and scared for the children really 我有點害怕拿著行李上去,害怕孩子們真的是 because there were some children there with their luggage and they were kind of scared. 因為那裡有一些孩子帶著他們的行李,他們有點害怕。 So yeah, just be careful. 所以,是的,只要小心。 Uh, yeah, see - that gap is crazy. 呃,是的,看到了--這個差距太瘋狂了。 And you gotta open and shut the door yourself. 而且你得自己開門關門。 Bye bye! 再見!
A2 初級 中文 火車 行李 標誌 頭等艙 托盤 車站 從葡萄牙里斯本到阿爾布費拉的頭等艙火車乘坐體驗 (First Class Train Ride Experience From Lisbon to Albufeira in Portugal) 9 1 Summer 發佈於 2020 年 11 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字