Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs

    轉錄者TED Translators Admin Reviewer:Rhonda Jacobs

  • Wales is a small but progressive country,

    威爾士是一個小國,但卻是一個進步的國家。

  • the only country in the world to have legislated

    是世界上唯一一個立法的國家。

  • to protect the interests of future generations,

    以保護後代的利益。

  • the only country to have appointed someone independent to oversee this.

    是唯一一個任命獨立人士來監督的國家。

  • Across the world, our systems of government, of politics, of economics

    在世界範圍內,我們的政府系統,政治系統,經濟系統。

  • have tended to act in the short term.

    已趨於短期行動。

  • And often, the decisions that are taken

    往往,所做的決定

  • discount the interests of future generations and the planet.

    不顧後代和地球的利益;

  • But in Wales, we're trying to change that

    但在威爾士,我們正試圖改變這種狀況。

  • by passing a law which requires not just our government

    通過一項法律,不僅要求我們的政府。

  • but all of our main public institutions

    但我們所有的主要公共機構

  • to demonstrate how they're acting for the long-term

    以證明他們是如何長期行動的。

  • and how the decisions they take don't harm the interests

    以及他們所做的決定如何不傷害到他們的利益。

  • of those yet to be born.

    尚未出生的人的。

  • And so as a mum of five

    所以作為一個五個孩子的媽媽

  • and the world's only future generations commissioner,

    和世界唯一的後代委員。

  • I want to share with you today some of the lessons we've learned

    今天我想和大家分享一下我們的一些經驗。

  • about how we're trying to leave the world better than we found it.

    關於我們如何努力讓這個世界比我們發現它時更好。

  • First of all, you must involve people in setting long-term goals.

    首先,你必須讓人們參與制定長期目標。

  • Ask them: What's the Wales or the world you want to leave behind

    問他們。你想留下的威爾士或世界是什麼?

  • to your children and your grandchildren?

    給你的子孫後代?

  • We held a national conversation -- the Wales We Want --

    我們舉行了一次全國性的對話 -- -- "我們希望的威爾士"。

  • and people told us,

    和人們告訴我們。

  • "We want a low-carbon economy.

    "我們要的是低碳經濟。

  • We want you to help us keep people well

    我們希望你能幫助我們維持人們的健康

  • rather than just treat them when they're ill.

    而不是在他們生病的時候才去治療。

  • We want connected communities and a more equal Wales."

    我們希望連接的社區和更平等的威爾士。"

  • And our government legislated to set seven national well-being goals

    而我國政府立法制定了七大國民幸福目標。

  • to achieve that.

    來實現這一目標。

  • Each institution has to demonstrate how they're meeting those goals,

    每個機構都必須證明他們是如何實現這些目標的。

  • and they're held to account by me.

    而他們由我來負責。

  • You have to focus on the interconnections between different aspects of well-being.

    你必須關注幸福感不同方面的相互聯繫。

  • You need to talk often about why it's just as important to public health

    你需要經常談論為什麼它對公眾健康同樣重要。

  • as it is to the environment

    因為它對環境

  • to tackle high levels of air pollution,

    以解決空氣汙染嚴重的問題。

  • why diversity in the workforce

    為什麼勞動力的多樣性

  • is just as important to economic prosperity

    對經濟繁榮同樣重要

  • as it is to addressing inequality.

    因為它是為了解決不平等問題。

  • Our institutions have a legal duty to act beyond their immediate remit

    我們的機構有法律責任在其直接職權範圍之外採取行動。

  • to recognize those connections,

    來認識這些聯繫。

  • work with unusual suspects.

    與不尋常的嫌疑人一起工作。

  • And so we're seeing hospitals in Wales working with the National Botanic Gardens

    所以我們看到威爾士的醫院與國家植物園合作。

  • to create spaces for nature on their sites.

    在其場地上創造自然空間;

  • We're seeing offices in our environmental agency

    我們看到我們環保局的辦公室

  • helping to find solutions to tackle childhood adversity.

    幫助找到解決兒童逆境的辦法;

  • Make well-being your metrics.

    讓福祉成為你的衡量標準。

  • Test everything you do across the four pillars of well-being:

    檢驗你所做的一切,跨越四根福祉支柱。

  • social, economic, environmental and cultural.

    社會、經濟、環境和文化。

  • Because for too long,

    因為時間太久了。

  • governments have tested their success on the measures of economic growth

    政府以經濟增長的措施來檢驗其成功與否。

  • and increases in GVA.

    和GVA的增加。

  • But in Wales, our measures of success are around our seven well-being goals.

    但在威爾士,我們衡量成功的標準是圍繞著我們的七個福祉目標。

  • So when the government thought it was a good idea

    所以當政府認為這是一個好主意的時候

  • to spend 1.4 billion pounds building a new motorway,

    將花費14億英鎊建設一條新的高速公路。

  • a simple application of these well-being metrics

    這些福祉指標的簡單應用

  • told them that, actually, if you want to improve people's health,

    告訴他們,其實,如果你想改善人們的健康。

  • if you want to meet your carbon emissions targets,

    如果你想達到你的碳排放目標。

  • if you want to protect nature

    如果你想保護自然

  • and if you want to direct your resources to those with the lowest incomes,

    如果你想把你的資源用於收入最低的人。

  • a much better option would be public transport and active travel.

    更好的選擇是公共交通和主動出行。

  • And so that's what they're doing.

    所以他們就在做這個事情。

  • Make it your mission to maximize your contribution to well-being.

    將最大限度地促進福祉作為自己的使命。

  • So when we're seeing plans for economic stimulus in green jobs

    所以,當我們看到綠色就業的經濟刺激計劃時

  • and energy efficiency measures in homes post-COVID,

    以及在COVID後的家庭中採取的節能措施。

  • they're really good ideas.

    他們是真正的好主意。

  • But make sure you target those jobs

    但要確保你的目標是那些工作

  • towards those furthest from the labor market,

    向離勞動力市場最遠的人傾斜;

  • because otherwise, you'll be missing opportunities to address inequality, too.

    因為否則,你也會錯過解決不平等的機會。

  • Think about your projects holistically.

    全面思考你的項目。

  • Don't save carbon by putting solar panels on your new hospital

    不要通過在新醫院安裝太陽能電池板來節約碳排放。

  • and then spend it in another area

    然後把錢花在別的地方

  • by failing to consider how patients are going to travel there sustainably.

    因為沒有考慮到病人如何可持續地前往那裡。

  • Well, in Cardiff, our capital city,

    嗯,在卡迪夫,我們的首都。

  • like many others across the world,

    像世界上許多其他國家一樣。

  • we're blighted by high levels of air pollution,

    我們被高濃度的空氣汙染所困擾。

  • long commutes, congested roads

    長途跋涉,道路擁擠

  • and big differences in life expectancy between the richest and the poorest.

    以及最富有的人和最貧窮的人在預期壽命上的巨大差異。

  • So what is our act doing to make a difference?

    那麼,我們的行為對改變現狀有什麼作用呢?

  • Well, first of all, it requires our public institutions to work together.

    嗯,首先,這需要我們的公共機構共同努力。

  • And so, as a result, the public health consultant

    所以,結果,公共衛生顧問。

  • was seconded from the health board to the local council

    由衛生局借調給地方議會;

  • to lead on the transportation strategy.

    來上司交通戰略。

  • And when you apply a public health lens to a transport problem,

    而當你用公共衛生的視角來看待交通問題時。

  • you get a different set of solutions.

    你會得到一套不同的解決方案。

  • The public institutions realized that between them,

    公共機構意識到,他們之間。

  • they were employing 30,000 people in Cardiff,

    他們在卡迪夫僱傭了3萬人。

  • so they're now incentivizing their employees to travel sustainably.

    所以他們現在激勵他們的員工以可持續的方式旅行。

  • We've seen a tenfold increase

    我們已經看到了十倍的增長

  • in investment in safe routes to cycle and to walk,

    投資於自行車和步行的安全路線;

  • and we've targeted that cycling and walking infrastructure

    我們的目標是建設自行車和步行基礎設施

  • towards those neighborhoods who have the highest level of air pollution

    向空氣汙染最嚴重的社區傾斜。

  • and the lowest life expectancy.

    和最低的預期壽命。

  • And in Cardiff, doctors can issue prescriptions,

    而在卡迪夫,醫生可以開出處方。

  • not just for statins, but for free bike hire

    不僅僅是為了他汀類藥物,還為了免費租車

  • for those who would benefit from increasing their physical activity.

    對於那些將從增加體力活動中受益的人。

  • And when we've constructed our cycling infrastructure,

    而當我們建設好自行車基礎設施後。

  • we've also built in sustainable drainage,

    我們還建立了可持續的排水系統。

  • taking away over 40,000 cubic meters of water

    取走4萬多立方米的水。

  • from an unsustainable drainage system

    從不可持續的排水系統中產生的問題。

  • through nature-based solutions.

    通過基於自然的解決方案;

  • And in doing that, we've created sites for nature,

    而在這樣做的過程中,我們為大自然創造了場地。

  • we've cleaned and greened communities,

    我們對社區進行了清潔和綠化。

  • and we've transformed concrete jungles.

    而我們已經改造了混凝土叢林。

  • And when you travel from this area to our city center,

    而當你從這一地區前往我們的市中心。

  • you'll be met with areas which are closed off to traffic,

    你會遇到一些禁止通行的區域。

  • where people can meet and businesses can trade

    在這裡,人們可以聚會,企業可以交易

  • outside the splendor of our medieval castle.

    在我們中世紀城堡的輝煌外。

  • So this is how we're embedding well-being in what we do in Wales.

    是以,這就是我們如何將福祉嵌入我們在威爾士的工作中。

  • This is how we're protecting the interests of future generations.

    我們就是這樣保護子孫後代的利益。

  • This is how we're acting today for a better tomorrow.

    這就是我們今天的行動,為了更好的明天。

Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs

轉錄者TED Translators Admin Reviewer:Rhonda Jacobs

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋