字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 big trucks. 大卡車。 That's how General Motors smashed third quarter earnings estimates. 這就是通用汽車第三季度盈利預期被打破的原因。 The automaker posted profits Thursday that were more than double Wall Street forecasts. 這家汽車製造商週四公佈的利潤是華爾街預測的兩倍多。 The big beat was largely driven by renewed demand for new trucks and SUVs in the United States, as well as a pickup in China sales. 大的節拍主要是由美國對新卡車和SUV的需求重現,以及在華銷售的皮卡所帶動。 GM, However, it's still coping with the negative effects of the global health crisis. 轉基因,但是,它仍然在應對全球健康危機的負面影響。 Quarterly sales were down double digits compared to the same time last year, but GM said sales improved each month during the quarter. 與去年同期相比,季度銷量下降了兩位數,但通用汽車表示,本季度每個月的銷量都有所改善。 In fact, China saw its first quarterly sales growth in two years. 事實上,中國的季度銷量兩年來首次出現增長。 GM is optimistically looking ahead to the typically strong holiday buying season in the U. 通用汽車公司樂觀地展望了美國典型的強勢節日購買季。 S. S. She is a GM rallied 5% on the news. 她是通用汽車公司,聞訊後上漲了5%。
B1 中級 中文 銷量 皮卡 節拍 盈利 華爾街 位數 通用汽車打破季度利潤預期 (GM smashes quarterly profit estimates) 9 2 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 05 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字