Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the U.

    U.

  • S election is far from a done deal, but investors in Europe on Tuesday were placing their bets.

    S大選遠未成行,但歐洲的投資者週二紛紛下注。

  • European shares extended their recovery rally with coronavirus worries temporarily on the backburner.

    歐股延續恢復性反彈,冠狀病毒憂慮暫時被擱置。

  • Attention instead shifted to the likelihood of a Joe Biden presidential win.

    人們的注意力卻轉移到了喬-拜登贏得總統選舉的可能性上。

  • Analysts say a victory for the Democrat would be considered SAPO supportive for European equities.

    分析師表示,民主黨人的勝利將被認為是SAPO對歐洲股市的支持。

  • That's on expectations of a bigger stimulus package on better trade ties with the US Michael Hewson is chief market analyst at CMC Markets.

    這是因為預期在與美國貿易關係改善的情況下會有更大的刺激計劃,Michael Hewson是CMC Markets的首席市場分析師。

  • At the moment, market surprising in a non optimal outcome But when Senate Way course, if that doesn't happen, get prepared for a little bit of the correction and I think his opinion polls on results start to come out.

    目前,市場出人意料的在一個非最佳的結果,但當元老院路過程中,如果沒有發生,準備好一點點的修正,我認為他的民意調查的結果開始出來。

  • You will see an awful lot of volatility over the next 24 hours as market seven flow on the back off the results as they come in.

    在接下來的24小時內,你會看到非常多的波動,因為市場七流在結果出來的時候,會有很大的波動。

  • But at the moment on optimal outcome is being priced it.

    但此刻對最優的結果是被定價的它。

  • The pan European stocks 600 index rose 1.8% early on bouncing off five month lows hit last week over concerns about new lockdowns growth sensitive sectors such as oil and gas miners, banks and automakers led the rally, all rising more than 2%.

    泛歐股市600指數早盤上漲1.8%,從上週因擔憂新的禁售令而創下的五個月低點反彈,油氣礦商、銀行和汽車製造商等增長敏感行業領漲,漲幅均超過2%。

  • Among individual stocks, French bank BNP Paribas gained 6.4% as a surgeon.

    個股中,法國銀行法國巴黎銀行上漲6.4%,成為暴發戶。

  • Currency and commodity trading helped it beat quarterly profit expectations heading into Election Day.

    貨幣和大宗商品交易幫助其在進入大選日時超過季度利潤預期。

  • Republican President Donald Trump trails Democratic rival Joe Biden in the national polls, But Trump is close enough in swing states to possibly piece together the votes needed to win the presidency.

    共和黨總統唐納德-特朗普在全國民調中落後於民主黨對手喬-拜登,但特朗普在搖擺州的選票足夠接近,有可能湊齊贏得總統職位所需的選票。

  • For all today's gains, that leaves investors braced for a wild few days.

    雖然今天的漲幅很大,但這讓投資者不得不為這幾天的狂歡做準備。

the U.

U.

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋