字幕列表 影片播放
thank you.
謝謝你
Republicans appeared poised to retain control of the U.
共和黨似乎準備保留對美國的控制權。
S Senate on Wednesday after their party held off Democratic challengers in some of the most competitive races.
S參議院週三在他們的黨在一些競爭最激烈的比賽中抵禦了民主黨的挑戰者。
Thank you, South Carolina.
謝謝你,南卡羅來納州。
Republican incumbents Lindsey Graham, John Cornyn and Joni Ernst fended off Democratic challenges in South Carolina, Texas and Iowa.
共和黨現任議員林賽-格雷厄姆、約翰-科寧和喬尼-恩斯特在南卡羅來納州、德克薩斯州和愛荷華州抵禦了民主黨的挑戰。
We did it six years ago.
我們六年前就做過了。
We did it again.
我們又做了一次。
E.
E.
In Maine, moderate Republican Senator Susan Collins, viewed as one of the more vulnerable Republicans, fended off a very well funded challenge and declared victory Wednesday afternoon.
在緬因州,溫和的共和黨參議員蘇珊-柯林斯(Susan Collins),被視為更脆弱的共和黨人之一,抵禦了資金非常充足的挑戰,並在週三下午宣佈勝利。
So to the people of Maine, thank you, thank you, I will serve you with all my heart.
所以,對緬因州的人民來說,謝謝你們,謝謝你們,我會全心全意為你們服務。
In Montana, Republican Senator Steve Daines defeated two term governor Steve Bullock.
在蒙大拿州,共和黨參議員史蒂夫-戴恩斯擊敗了兩屆州長史蒂夫-布洛克。
Ah, former presidential candidate who branded himself as an independent minded Democrat tonight didn't turn out the way we wanted.
啊,今晚標榜自己是獨立思想的民主黨人的前總統候選人,結果並沒有如我們所願。
While in Alabama, Democrat Doug Jones lost to Republican challenger and former football coach Tommy Tuberville.
在阿拉巴馬州時,民主黨人道格-瓊斯輸給了共和黨挑戰者、前橄欖球教練湯米-塔伯維爾。
Tonight, the Liberals of California, New York and Washington D.
今晚,加州、紐約和華盛頓特區的自由黨人。
C.
C.
Learned the hard way that Alabama Senate seat cannot be bought.
慘痛的教訓是,阿拉巴馬州參議員席位是買不來的。
There are more results to come in North Carolina, Republican incumbent Thom Tillis is leading against a Democrat, Cal Cunningham, whose candidacy was tripped up by a sex scandal.
北卡羅來納州還有更多的結果,共和黨現任總統湯姆-蒂利斯領先於民主黨人卡爾-坎寧安,後者的候選人資格被性醜聞絆住了。
And in Georgia, first term Republican Senator David Perdue Ah wealthy businessman, is hoping to beat Democratic challenger Jon Ossoff, an investigative journalist and media executive, and avoid a runoff if neither candidate receives more than 50% of the vote.
而在佐治亞州,第一任期的共和黨參議員大衛-佩爾杜啊富商,希望擊敗民主黨挑戰者喬恩-奧索夫,一名調查記者和媒體主管,如果兩位候選人的得票率都不超過50%,就可以避免第二輪投票。
The other Senate race in Georgia is heading to a runoff in January.
佐治亞州的另一場參議院選舉將在1月進行第二輪選舉。
On Wednesday, Republican Senate Majority Leader Mitch McConnell, who also won re election, said he wasn't sure which party would control the Senate when all was said and done.
週三,共和黨參議院多數黨領袖米奇-麥康奈爾(Mitch McConnell)也贏得了重新選舉,他說,他不確定當一切都結束後,哪個黨會控制參議院。
Now I know what's on your mind.
現在我知道你在想什麼了。
I don't know whether I'm going to be the defensive coordinator of the offensive coordinator.
我不知道我是否會成為進攻協調員的防守協調員。
Democrats had some wins, but not as many as they were hoping for.
民主黨有一些勝利,但沒有他們希望的那麼多。
Democrat John Hickenlooper won his race in Colorado, while Democrat and former U.
民主黨人約翰-希肯洛珀在科羅拉多州贏得了他的競選,而民主黨人、前美國。
S astronaut Mark Kelly in Arizona was declared the winner, beating Republican Senator Martha McSally Ah, former U.
S太空人馬克-凱利在亞利桑那州被宣佈為贏家,擊敗共和黨參議員瑪莎-麥克薩利啊,前U。
S representative and US Air Force combat pilot who was appointed to the seat once held by the late Republican Senator John McCain.
S代表和美國空軍作戰飛行員,他被任命為已故共和黨參議員約翰-麥凱恩曾經佔據的席位。