字幕列表 影片播放
British High Street store Water Marks and Spencer reported the first loss in its nearly 100 years as a publicly listed company on Wednesday that after clothing sales were hammered by restrictions on shopping and encouraging performance in food, however, sent its battered shares higher.
英國高街商店Water Marks and Spencer週三報告了其作為上市公司近100年來的首次虧損,此前服裝銷售受到購物限制的打擊,而食品方面的表現令人鼓舞,然而,這讓其飽受打擊的股價上漲。
Stock rose around 5% as investors took comfort that the half year loss was not as bad as feared.
股價上漲約5%,因為投資者感到安慰,半年虧損沒有擔心的那麼嚴重。
They have also been positive signs following the initial success of a partnership with online retailer Ocado.
在與在線零售商Ocado的合作初步成功後,他們也有積極的跡象。
CEO Steve Rose said the September launch of the venture had gone fantastically with customer reaction ahead of expectations.
首席執行官史蒂夫-羅斯表示,9月份推出的企業發展得非常好,客戶反應超出預期。
M and S has been struggling to reinvent itself after decades of failed attempts even before this year's global slowdown.
M和S在經歷了幾十年的失敗嘗試後,即使在今年的全球經濟放緩之前,也一直在努力重塑自己。
In May, it said the crisis would change its business and accelerate the latest turnaround plan, delivering three years of change in one.
5月,該公司表示,危機將改變其業務,並加快最新的扭轉計劃,一次實現三年的變革。
It also cut 7000 jobs in August.
它在8月份還削減了7000個工作崗位。
M and S made a pre tax loss of $22.6 million before one off items in the 26 weeks to September 26 its first deficit since joining the stock market in 1926.
在截至9月26日的26周內,M and S公司在一次性項目前的稅前虧損為2260萬美元,這是自1926年加入股市以來的首次虧損。
The outcome was ahead of analyst forecasts but a reversal from profits.
結果高於分析師預測,但與利潤髮生逆轉。
In the same period last year, clothing and homeware revenue slumped over 40% as shoppers were forced to stay home in the spring.
去年同期,由於春節購物者被迫留在家中,服裝和家庭用品收入下滑超過40%。