Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • business district's and office buildings in several US cities are boarding up their doors and windows for fear of election day unrest.

    美國多個城市的商業區和寫字樓因擔心選舉日動盪,紛紛用木板封住門窗。

  • And in the days that follow, the sound of sawing, drilling and nailing filled several blocks around the White House and in New York City, including its iconic Macy's flagship department store.

    而在隨後的幾天裡,白宮周圍和紐約市,包括其標誌性的梅西百貨旗艦店,都充斥著鋸、鑽、釘的聲音。

  • Way got over there were doing to it.

    辦法得到了那邊正在做它。

  • We got here.

    我們到了這裡。

  • We're doing way got down here.

    我們正在做的方式得到了在這裡。

  • We're doing just in case for the election, police said.

    警方說,我們這樣做只是為了以防萬一,選舉。

  • Rodeo Drive in Beverly Hills will be closed down completely on Tuesday, following a large pro trump demonstration in the shopping district.

    比佛利山莊的羅迪歐大道將在週二完全關閉,此前該購物區發生了大規模支持特朗普的示威活動。

  • Over the weekend, federal authorities planned to extend the perimeter fencing around the White House by several blocks, encompassing the same area fenced out during this summer's protests against racism and police brutality.

    週末,聯邦當局計劃將白宮周圍的圍欄擴大幾個街區,包括今年夏天抗議種族主義和警察暴力時被圍起來的同一區域。

  • On Monday, eight state attorneys general representing Illinois, Minnesota, Nevada, New Mexico, North Carolina, Pennsylvania, Wisconsin and Michigan warned they would not tolerate voter intimidation.

    週一,代表伊利諾伊州、明尼蘇達州、內華達州、新墨西哥州、北卡羅來納州、賓夕法尼亞州、威斯康星州和密歇根州的八位州檢察長警告說,他們不會容忍恐嚇選民的行為。

  • But last week, a Michigan judge sided with gun rights advocates in allowing open carry at election Day polling sites, blocking enforcement of an order by state authorities banning such displays of firearms.

    但上週,密歇根州的一名法官支持槍支權利倡導者的意見,允許在選舉日的投票站公開攜帶槍支,阻止了州當局禁止此類槍支展示的命令的執行。

  • The foiled plot by a group including right wing militia members, to kidnap the state's Democratic governor.

    挫敗了一個包括右翼民兵在內的團體綁架該州民主黨州長的陰謀。

  • Still fresh in voters minds in Texas, the FBI was investigating an incident involving a pro trump convoy of vehicles that surrounded a tour bus carrying Biden campaign staff.

    得克薩斯州的選民們還記憶猶新,FBI正在調查一起親特朗普車隊包圍載著拜登競選工作人員的旅遊巴士的事件。

  • Democrats accused the president of encouraging supporters to engage in acts of intimidation.

    民主黨人指責總統鼓勵支持者進行恐嚇行為。

  • Meanwhile, law enforcement is preparing for a range of potential threats from spontaneous acts of violence, tomb or organized planned attacks.

    同時,執法部門正在準備應對來自自發的暴力行為、墓或有組織有計劃的襲擊等一系列潛在威脅。

  • And police departments and major cities across the country said they are planning to put MAWR officers on the streets or on standby around the election in case trouble erupts.

    而全國各地的警察部門和主要城市表示,他們計劃在大選前後將MAWR警員安排在街頭或待命,以防麻煩爆發。

business district's and office buildings in several US cities are boarding up their doors and windows for fear of election day unrest.

美國多個城市的商業區和寫字樓因擔心選舉日動盪,紛紛用木板封住門窗。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋