Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Picture a world with a variety of landforms.

    譯者: Amanda Zhu 審譯者: Helen Chang

  • It has a dense atmosphere

    想像一個地形多樣的世界。

  • within which winds sweep across its surface

    它有一個高密度的大氣層,

  • and rain falls.

    有風席捲表面和降雨。

  • It has mountains and plains,

    它有高山、平原、河流、湖泊和海洋,

  • rivers, lakes and seas,

    也有沙丘和一些隕石坑。

  • sand dunes and some impact craters.

    聽起來很像地球, 對吧?

  • Sounds like Earth, right?

    這是泰坦。

  • This is Titan.

    1981 年 8 月,

  • In August 1981,

    航海家二號拍攝了這張 土星最大衛星的影像。

  • Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.

    航海家的任務走得比以往更遠,

  • The Voyager missions have traveled farther than ever before,

    將太陽系和更遠的地方

  • making the solar system and beyond

    都畫到我們的地圖上。

  • part of our geography.

    但是這個影像,這個朦朧的月亮,

  • But this image, this hazy moon

    點醒了我們它仍有許多神秘與未知。

  • was a stark reminder of just how much mystery remained.

    當旅行者飛過它時, 我們對它的瞭解突然大增,

  • We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,

    但我們仍不知道 籠罩在這大氣之下的面貌。

  • and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.

    它是否像觀測到的 其他土星和木星的衛星,

  • Was there an icy surface with landforms like those of the other moons

    表面結冰或有相似的地貌,

  • that had been observed at Saturn and Jupiter?

    或只是一片液態甲烷的汪洋 覆蓋整個表面?

  • Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?

    被籠罩在陰霾下的泰坦表面 是個巨大的謎團。

  • Shrouded by the obscuring haze,

    卡西尼-惠更斯號 這對繞行土星和登陸泰坦的搭檔

  • Titan's surface was a huge, outstanding mystery

    於 1997 年發射,

  • that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,

    任務就是要解開這個謎團。

  • was designed to solve.

    它們在 2004 年到達後,

  • After arrival in 2004,

    卡西尼號最初傳回的泰坦表面影像

  • the early images Cassini sent back of Titan's surface

    更加深了它的魅力。

  • only heightened the allure.

    我們花了幾個月時間才明白 在泰坦表面上我們看到的到底是什麼;

  • It took months for us to understand what we were seeing on the surface,

    例如我們稱為貓爪痕的

  • to determine, for example,

    那些剛開始無法分辨的深色條紋,

  • that the dark stripes,

    其實是有機沙堆成的沙丘。

  • which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,

    在卡西尼號研究土星、 土星環和其衛星的十三年中,

  • were actually dunes made of organic sand.

    我們有幸從對泰坦表面幾乎一無所知

  • Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn

    到瞭解它的地質

  • and its rings and moons,

    以及它的大氣對表面地形的影響,

  • we had the privilege

    甚至在泰坦地底深處 是什麼也有些線索。

  • of going from knowing almost nothing about the surface of Titan

    事實上,泰坦是幾個 太陽系的海洋世界之一。

  • to understanding its geology,

    這些海洋世界都是 火星軌道和小行星帶之外

  • the role the atmosphere plays in shaping its surface,

    寒冷的外太陽系中的衛星。

  • and even hints of what lies deep beneath that surface.

    它們的表面下是液態水的海洋。

  • Indeed, Titan is one of several ocean worlds,

    泰坦地下海洋的水

  • moons in the cold outer solar system

    可能是地球上所有河流、湖泊、海洋 全部水量的 10 倍以上。

  • beyond the orbits of Mars and the asteroid belt

    泰坦表面還有不尋常的湖泊和海洋,

  • with immense liquid water oceans beneath their surfaces.

    裡面都是液態甲烷和乙烷。

  • Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water

    海洋世界是太陽系中 最迷人的一些地方,

  • as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.

    我們才剛開始探索它們。

  • And at Titan, there are also exotic lakes and seas

    這是蜻蜓號。

  • of liquid methane and ethane on the surface.

    在約翰霍普金斯應用物理實驗室裡,

  • Ocean worlds are some of the most fascinating places

    我們正在為美國太空總署的 新疆界計劃打造這個任務。

  • in the solar system,

    蜻蜓號計劃於 2026 年發射, 2034 年到達泰坦。

  • and we have only just begun to explore them.

    它是一個旋翼登陸艇,

  • This is Dragonfly.

    大小與火星探測車或小型汽車相近。

  • At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,

    泰坦高密度的大氣層,加上低重力,

  • we're building this mission for NASA's new Frontiers program.

    使它成為很適合飛行的地方。

  • Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,

    蜻蜓號的設計就是要 能在泰坦大氣中飛行。

  • Dragonfly is a rotorcraft lander,

    蜻蜓號實際上是一個八旋翼飛行器,

  • similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.

    裡面是個行動實驗室,

  • Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,

    可以帶著它所有的科學儀器飛來飛去。

  • make it a great place to fly,

    蜻蜓號將以非常獨特的方式調查泰坦,

  • and that's exactly what Dragonfly is designed to do.

    仔細研究它的氣候和地質,

  • Technically an octocopter,

    甚至從表面採集樣本,

  • Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place

    瞭解它們的組成。

  • taking all of its scientific instruments with it.

    總之,蜻蜓號將花費 大約三年時間探索泰坦,

  • Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,

    仔細測試它的化學成分,

  • studying details of its weather and geology,

    觀察大氣層及其如何與地表相互作用,

  • and even picking up samples from the surface

    甚至聆聽泰坦地殼中的地震,

  • to learn what they're made of.

    或應該說是「泰坦震」。

  • All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,

    蜻蜓號團隊在北美 和世界各地有數百人,

  • measuring its detailed chemistry,

    他們正在努力設計這次任務,

  • observing the atmosphere and how it interacts with the surface,

    開發旋翼飛行器、 自主導航系統及各種儀器,

  • and even listening for earthquakes,

    這些東西都需要互相配合, 以達成在泰坦表面進行科學測量的任務。

  • or technically titanquakes, in Titan's crust.

    蜻蜓號是我們探索這個 迷人的自然實驗室的下一步。

  • The Dragonfly team,

    航海家在飛過時,暗示了各種可能性。

  • hundreds of people across North America and around the world,

    卡西尼環繞土星運行十多年

  • is hard at work on the design for this mission,

    和惠更斯穿過泰坦大氣層後,

  • developing the rotorcraft, its autonomous navigation system

    泰坦的面紗又多拉開了一點。

  • and its instrumentation,

    蜻蜓號將生活在泰坦環境中。

  • all of which will need to work together to make science measurements

    到目前為止,我們唯一的泰坦特寫照片

  • on the surface of Titan.

    是惠更斯探測器在 2005 年 1 月拍的。

  • Dragonfly is the next step in our exploration

    在許多方面,泰坦是我們已知星體中

  • of this fascinating natural laboratory.

    和早期還沒有生物的地球 最相似的一個。

  • In flying by, Voyager hinted at the possibilities.

    從卡西尼-惠更斯的測量中,

  • In orbiting Saturn for over a decade

    我們知道生命組成成分

  • and descending through Titan's atmosphere,

    ——至少是我們知道的 生命組成成分——

  • Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.

    已經存在於泰坦上,

  • Dragonfly will live in the Titan environment,

    而蜻蜓號將完全沉浸在 這個外星環境中,

  • where, so far, our only close-up view

    尋找類似於那些可能支持 地球上生命發展的化合物,

  • is this image the Huygens probe took in January 2005.

    並讓我們瞭解其他世界的適居性。

  • In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,

    適居性是個吸引人的概念。

  • the Earth before life developed here.

    是什麼使一個環境適合孕育生命?

  • From Cassini-Huygens' measurements,

    無論是我們已知的地球生命,

  • we know that the ingredients for life,

    或是在非常不同的條件下 發展出的異星生命。

  • at least life as we know it,

    外星生命存在的可能性

  • have existed on Titan,

    在歷史上激發了人類的想像力和探索。

  • and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,

    放大規模來看,

  • looking for compounds similar to those

    這就是外太陽系的海洋世界

  • that might have supported the development of life here on Earth

    成為如此重要的研究標的的原因。

  • and teaching us about the habitability of other worlds.

    「如果」推動著人類的探索。

  • Habitability is a fascinating concept.

    我們不知道化學物質 如何在地球上演變成生物,

  • What's necessary to make an environment suitable to host life,

    但類似的化學過程 可能曾發生在泰坦上,

  • whether life as we know it here on Earth,

    因為那裡的有機分子 有機會與液態水混合。

  • or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?

    有機合成反應在這些條件下有進展嗎?

  • The possibility of life elsewhere

    如果是,到了甚麼程度?

  • has inspired human imagination and exploration throughout history.

    我們……

  • On a grand scale,

    還不知道。

  • it's why the ocean worlds in the outer solar system

    未來我們從蜻蜓號學到的東西, 這種人類根本的努力,

  • have become such important targets for study.

    是很誘人的。

  • It's the "what if" that drives human exploration.

    它在尋找的是地球 在演變出生命的過程中,

  • We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,

    一步一步累積的一磚一瓦、 地基和化學反應。

  • but similar chemical processes may have happened on Titan,

    我們不確定到達泰坦時, 我們會找到什麼,

  • where organic molecules have had the opportunity

    但這正是我們要去的原因。

  • to mix with liquid water at the surface.

    1994 年,卡爾·薩根寫道:

  • Has organic synthesis progressed under these conditions?

    「在泰坦上,過去 40 億年來

  • And if so, how far?

    像神賜嗎哪一樣 從天而降的分子可能還在那裡,

  • We don't know ... yet.

    沒什麼改變,

  • What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,

    深凍著,等待來自地球的化學家。

  • is tantalizing.

    我們就是那些化學家。

  • It's a search for building blocks, foundations, chemical steps

    蜻蜓號的任務不僅是幫我們 了解泰坦和我們太陽系的奧秘,

  • like those that ultimately led to life on Earth.

    更是要尋找我們自己的起源。

  • We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,

    謝謝。

  • but that's exactly why we're going.

  • In 1994, Carl Sagan wrote,

  • "On Titan, the molecules that have been raining down

  • like manna from heaven for the last four billion years

  • might still be there,

  • largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."

  • We are those chemists.

  • Dragonfly is a search for greater understanding,

  • not just of Titan and the mysteries of our solar system,

  • but of our own origins.

  • Thank you.

Picture a world with a variety of landforms.

譯者: Amanda Zhu 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋