Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello.

    你好啊

  • Hey.

    嘿嘿

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • As you just heard,

    你剛剛也聽到了

  • my name is D-L Stewart,

    我的名字是D -L斯圖爾特。

  • and I'm a faculty member here on campus at Colorado State University.

    我是科羅拉多州立大學的一名教員

  • But what's most important for you to understand about me right now

    但現在最重要的是,你要了解我的情況

  • is that I identify as both Black

    是,我既是黑人

  • and as transgender, or trans.

    並作為變性人,或變。

  • And yes, I'm going to talk to you today about how Black trans lives matter.

    是的,我今天要和你談談黑人變性人的生命有多重要。

  • As I do so,

    的我的所以。

  • I'm going to share a few scenes from my own life,

    我將分享我自己生活中的一些場景。

  • mixed in with the ways

    夾帶

  • that race and gender have historically and currently intersected

    種族和性別在歷史上和目前都相互交織在一起;

  • to shape the lives of Black trans people.

    以塑造黑人變性人的生活。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • Audience: Ready.

    觀眾。準備好了

  • DLS: Scene one.

    DLS:場景一。

  • I am at home with myself.

    我和我自己在一起的時候,我是在家裡。

  • My body, a sovereign country.

    我的身體,是一個主權國家。

  • Sovereign meaning

    主權的含義

  • it is superlative in quality.

    它的品質是一流的。

  • Of the most exalted kind.

    最崇高的那種。

  • Having generalized curative powers of an unqualified nature,

    具有無條件的一般治療能力。

  • unmitigated,

    毫不遜色。

  • paramount,

    最重要的。

  • possessed of supreme power,

    擁有至高無上的權力。

  • unlimited in extent, absolute.

    無限的範圍,絕對的。

  • Enjoying autonomy,

    享有自主權。

  • independent,

    獨立的。

  • royal.

    皇室的。

  • My body defies the restrictions

    我的身體不受限制

  • of a society consumed by boxes and binaries

    框框框框框框框框的社會

  • and "are you a boy or a girl?"

    和 "你是男孩還是女孩?"

  • Independent of such conventions,

    獨立於這些公約。

  • my body clings instead to the long ago lore

    我的身軀依附於古老的傳說。

  • that understood its magic.

    明白它的魔力。

  • I contain multitudes.

    我包含了許多人。

  • From this supreme power to name myself,

    從這無上的力量中,為自己命名。

  • define myself and be myself,

    定義自己,做自己。

  • I stake a claim to myself

    我對自己有要求

  • and organize my resistance.

    並組織我的抵抗。

  • A resistance that boldly proclaims that Black trans lives matter.

    大膽宣稱黑人變性人的生命很重要的抵抗。

  • My body is a sovereign country

    我的身體是一個主權國家

  • and my first site of resistance.

    也是我第一個抵抗的地點。

  • End scene.

    結束場景。

  • To say that Black trans lives matter is a claim to sovereignty.

    說黑人變性人的生命重要,是對主權的要求。

  • As much as Black Girl Magic, and #transisbrilliant,

    和黑妹魔法一樣,還有#transisbrilliant#。

  • Black Trans Lives Matter is also a chorus of resistance.

    黑人跨性別生命事件也是一種抗爭的大合唱。

  • Because Black trans lives begin by defining our bodies

    因為黑人變性人的生活是從定義我們的身體開始的。

  • as sovereign countries

    作為主權國家

  • from which we first begin to resist the messages

    我們首先從這裡開始抵制資訊。

  • that we have no place here.

    我們在這裡沒有地位。

  • We push whole movements forward on the strength of our vision.

    我們以我們的眼光推動整個運動的發展。

  • We set trends and create new worlds.

    我們引領潮流,創造新世界。

  • We are the vanguard.

    我們是先鋒隊。

  • Black trans lives have always mattered.

    黑人變性人的生命一直很重要。

  • And yet,

    然而。

  • caught at the time-traveling intersection

    時空交錯

  • of Juneteenth emancipation celebration

    解放日紀念活動

  • and Stonewall's emancipation declaration,

    和石牆的解放宣言。

  • Black trans lives are both seen but yet unseen.

    黑人變性人的生活既是看得見的,但又是看不見的。

  • Unseen by the antiblackness of queer and trans movements.

    不見得是同志和跨性別運動的反黑。

  • Unseen by the transphobia and trans-antagonism of Black movements.

    不見得是黑人運動中的移情別戀和越情別戀。

  • Our sovereignty and resistance are blocked

    我們的主權和抵抗被阻擋了。

  • by layers of systems and structures

    通過層層系統和結構

  • that have always sought

    孜孜以求

  • to contain, define and erase Black trans bodies.

    遏制、界定和抹殺黑人變性人的身體。

  • Scene two.

    場景二:

  • I am with my therapist.

    我和我的治療師在一起。

  • The one whose testimony I must rely on

    我必須依靠他的證詞

  • to declare me man enough to have my documents changed.

    宣佈我是個男人,可以換證件了。

  • The one who is to be believed.

    要相信的人。

  • Despite my own declarations that I am not this body,

    儘管我自己聲明,我不是這個身體。

  • that this body is neither hers nor yours to define,

    這個身體既不是她的,也不是你的,可以定義。

  • I sit with this doctor.

    我和這個醫生坐在一起。

  • And she fills out a form for me.

    她還幫我填了一張表格。

  • And when concerning what all I've done

    而當關於我所做的一切

  • to affirm my gender,

    來肯定我的性別。

  • "Has the patient's gender presentation

    "病人的性別表現是否

  • aligned with their gender identity?"

    與他們的性別認同相一致?"

  • She decides that my gender presentation

    她決定,我的性別表現

  • is more neutral, really.

    是比較中性的,真的。

  • While I sit there, mind you,

    當我坐在那裡的時候,你要知道。

  • head to toe in clothing from the section of the store

    從頭到腳都是本店的服裝。

  • where the dress buttons go down the right side,

    衣服的鈕釦從右邊下去的地方。

  • and my pants give away the number of inches around my waist,

    而我的褲子卻洩露了我腰間的寸數。

  • and my hair is cut like Denzel's "Man on Fire,"

    我的頭髮剪得像丹澤爾的 "火人 "一樣。

  • but I'm still more neutral.

    但我還是比較中立的。

  • Really?

    真的嗎?

  • Because she still sees,

    因為她還能看到。

  • and you see,

    你看

  • a Black woman.

    一個黑人婦女。

  • And Black women's bodies are always already made genderless.

    而黑人女性的身體總是已經被變得沒有性別。

  • End scene.

    結束場景。

  • From mammy and Sapphire,

    從媽媽和藍寶石。

  • to Mandingo and Sambo,

    到曼丁哥和桑博。

  • Black bodies and our genders have been caught in the white imagination.

    黑人的身體和我們的性別已經陷入白人的想象之中。

  • And the imagination of whiteness is fanciful,

    而對白色的想象是虛幻的。

  • and powerful enough to turn its fancies into realities.

    並強大到足以將其幻想變成現實。

  • Imagined as a thing,

    想象成一件事。

  • we were made to become that thing,

    我們是為了成為那個東西。

  • and so we have been bred like horses,

    於是我們就像馬一樣被飼養了起來。

  • fed like turtles to alligators,

    像烏龜喂鱷魚一樣餵養。

  • branded like cattle,

    像牛一樣的品牌。

  • milked like sows,

    像母豬一樣擠奶。

  • made into oxen to plow.

    做成牛來耕種。

  • Gender did not matter,

    性別並不重要。

  • so long as our body parts,

    只要我們的身體部位。

  • our arms and legs and backs,

    我們的胳膊、腿和背。

  • our breasts and genitalia

    牝雞司晨

  • could be turned into profit.

    可以轉化為利潤。

  • The Black body was made not white

    黑人的身體不是白色的

  • and therefore not worthy of gender.

    是以不值得性別。

  • And under the weight of the gentile tulle

    在外邦人薄紗的重壓下

  • and virginal lace that dressed plantation mistresses,

    和貞潔的花邊,為種植園的女主人穿上衣服。

  • Black femininity has always been denied.

    黑人女權一直被否定。

  • Instead, she is either beast or porn star.

    相反,她不是禽獸就是豔星。

  • Neither a proper gender, dehumanized.

    既不是一個合適的性別,非人化。

  • Made a social threat that endangers civility.

    做出了危害文明的社會威脅。

  • That puts civilization in danger.

    這讓文明處於危險之中。

  • The angry Black woman cannot be escaped.

    憤怒的黑衣女人是逃不掉的。

  • Not even by a first lady of these United States.

    即使是這些美國的第一夫人也不行。

  • Likewise, ill-suited for chivalry

    同樣,也不適合做俠客。

  • and outmatched as masters and captains of fate,

    而作為命運的主宰和船長,卻不敵。

  • Black manhood lays flaccid

    黑人男子氣概軟綿綿地躺著

  • in the hands of white man's dominance.

    在白人的統治下。

  • Body measurements taken,

    身體測量。

  • speed measured,

    測量速度。

  • draft pick forecasted.

    選秀預測。

  • This is the NFL combine.

    這就是NFL聯合賽。

  • Body measurements taken,

    身體測量。

  • teeth and body cavities inspected,

    檢查牙齒和身體的蛀牙;

  • number assigned.

    分配的號碼。

  • This is the prison intake room.

    這是監獄的收押室。

  • Body measurements taken,

    身體測量。

  • talents and abilities advertised,

    人才和能力的廣告。

  • teeth and body cavities inspected,

    檢查牙齒和身體的蛀牙;

  • name and value assigned.

    名稱和分配的值。

  • This is a slave's bill of sale.

    這是一個奴隸的銷售單據。

  • Made either stud or farce, he is not for his own pleasure,

    做成無論是種馬還是鬧劇,他都不是為了自己的快樂。

  • but rather for profit and jest.

    而是為了利益和玩笑。

  • Athletes and comics

    運動員和漫畫家

  • contained.

    含有:

  • Made not a threat.

    做出的不是威脅。

  • "My gender is Black," said Hari Ziyad,

    "我的性別是黑人。"哈里-齊亞德說。

  • because Black bodies and our genders have been caught

    因為黑人的身體和我們的性別已經被抓住了,

  • in the white imagination,

    在白人的想象中。

  • and we have always been transgressive.

    而我們一直都是越軌的。

  • Transgressive meaning

    遞進意義

  • a violation of accepted and imposed boundaries of social acceptability.

    違反公認的和強加的社會可接受性的界限;

  • Blackness is transgressive.

    黑是越界的。

  • And once set free

    而一旦被釋放

  • from social acceptability,

    從社會接受度。

  • blackness challenges the limitations of what gender can be.

    黑色挑戰了性別的侷限性。

  • We have always been fugitives here.

    我們一直是這裡的逃犯。

  • Escaping from gender surveillance

    擺脫性別監控

  • to claim our sovereignty

    奪取我們的主權

  • and right to exist and to live free,

    以及生存和自由生活的權利。

  • to proclaim as beautiful

    譽為

  • that which was made ugly,

    變得醜陋的東西。

  • to defy convention,

    藐視傳統。

  • Black lives and trans lives and Black trans lives.

    黑人的生活和變性人的生活以及黑人變性人的生活。

  • And yet, in this world, that fact

    然而,在這個世界上,這個事實

  • that Black trans lives make a difference,

    黑人變性人的生活有所改變。

  • make differences

    轉變

  • and make a matter of mattering is doused by the fire hoses

    事成之後被消防水龍澆滅。

  • of past and current denials

    過去和現在被拒絕的情況

  • of our rights to exist and resist.

    我們的生存權和抵抗權。

  • We must fight to be seen

    我們必須爭取被看到

  • as we see through fences

    憑欄遠眺

  • into the play yards that we are kept out of.

    成的戲碼,我們被擋在。

  • Scene three.

    場景三:

  • I am at school.

    我在學校。

  • The bell rings, it's recess.

    鈴聲響起,是課間休息。

  • We line up to go outside.

    我們排隊到外面去。

  • Those made boys on one side,

    那些做的男生在一邊。

  • those made girls on the other.

    那些做的女孩在其他。

  • We file out of the doors.

    我們從門裡出來

  • The boys stopping to fill in the closed off street.

    小夥子們停在封閉的街道上填報。

  • The girls and I,

    姑娘們和我。

  • walking across the street.

    走過街道。

  • "Keep your eyes straight ahead," we are told.

    "眼睛直視前方",我們被告知。

  • Because there's a park across the street.

    因為街對面有一個公園。

  • But there is a wrought iron fence that encloses that park.

    但有一個鍛鐵柵欄,把那個公園圍了起來。

  • This is where the girls and I play.

    這是我和姑娘們玩的地方。

  • Mostly, I stand at the fence and watch,

    大多數時候,我都是站在圍欄邊上看。

  • as my fellows play ball in the street

    鄉親們在街上打球

  • and be loud

    喧譁

  • and be rough

    蠻幹

  • and be sweaty,

    並滿頭大汗。

  • and I am behind the fence.

    而我在柵欄後面。

  • Accused of thinking naughty thoughts.

    被指責有頑皮的想法。

  • They have no idea.

    他們不知道。

  • End scene.

    結束場景。

  • Sissified and bulldaggered, we are all made up.

    娘娘腔,牛逼哄哄,我們都是編的。

  • Just boys in dresses and girls in suits,

    只有穿裙子的男生和穿西裝的女生。

  • the Black transgressive body

    黑人的越軌身體

  • caught in fantasies of boxes and binaries

    紙上談兵

  • that make our genitalia representative of our gender,

    使我們的生殖器代表了我們的性別。

  • and our mannerisms our sexuality.

    和我們的行為舉止我們的性。

  • Black trans lives are therefore written off as merely gay effeminate

    黑人變性人的生活是以被寫成只是同志的娘娘腔。

  • or lesbian butch.

    或女同性戀者但奇。

  • And the overlay of femininity on bodies marked as male,

    而在被標記為男性的身體上疊加女性特徵。

  • and therefore as man,

    是以作為人。

  • adheres like a "kick me" sign,

    就像一個 "踢我 "的牌子一樣粘著。

  • except the consequences are much more deadly.

    只是後果更加致命。

  • The majority of trans people murdered in this country are Black trans women.

    在這個國家被謀殺的變性人大多數是黑人變性婦女。

  • Because when manhood is located between one's legs,

    因為當男子漢大丈夫位於兩腿之間時。

  • and defined in opposition to womanhood,

    並與女人的身份對立起來定義。

  • what's between one's legs

    兩腿之間

  • cannot be seen as having anything in common with womanhood.

    不能被視為與女人有任何共同之處。

  • And this same acidic wash serves to blanch trans masculinity,

    而這種同樣的酸洗,也是為了淡化跨性別的男性氣質。

  • making it fade into nothingness.

    使其消逝於無形。

  • Black trans men become illusions of manhood,

    黑人變性人成為男人的幻想。

  • women merely playing at being men because you can't get a real man.

    女人只是在玩弄男人,因為你不能得到一個真正的男人。

  • Forever put in our place,

    永遠放在我們的位置上。

  • we are indelibly marked as "woman."

    我們被打上了不可磨滅的 "女人 "烙印。

  • And at best, the looming threat of Black trans manhood

    而充其量,黑人變性人的威脅迫在眉睫。

  • is contained, inoculated,

    是包含、接種。

  • made more neutral, really.

    使得更加中性,真的。

  • Scene four.

    第四場。

  • I am with my therapist.

    我和我的治療師在一起。

  • I tell her what I think about,

    我告訴她我的想法。

  • as my body begins to slowly morph into another version of itself.

    當我的身體開始慢慢蛻變成另一個版本的自己。

  • What will happen as I move

    我搬家後會發生什麼事?

  • from the social threat of angry Black womanhood

    憤怒的黑人婦女的社會威脅

  • to the physical threat of looming Black manhood?

    對迫在眉睫的黑人男子漢的人身威脅?

  • When will my neighbors forget to recognize me and my pit bull?

    什麼時候我的鄰居們會忘記認出我和我的鬥牛犬?

  • They've seen us nearly every day,

    他們幾乎每天都能看到我們。

  • predawn or after twilight,

    黎明前或黃昏後。

  • for what will have been over two years by then?

    到時候已經兩年多了吧?

  • When and how soon

    何時和多久

  • after I am no longer misgendered woman

    當我不再是性別錯亂的女人後

  • will the cops be called to come and contain

    會不會叫警察來控制

  • and erase my presence?

    並抹去我的存在?

  • How soon before the purse clutching,

    多久才抓到錢包。

  • the sidewalk crossing?

    人行道上的交叉口?

  • What does it mean to become a brute?

    變成蠻子是什麼意思?

  • To turn my body into another kind of threat?

    把我的身體變成另一種威脅?

  • She's stunned that I'm already recognizing this.

    她驚呆了,我已經認識到這一點。

  • I can't afford not to.

    我不能不這樣做。

  • End scene.

    結束場景。

  • Who can see me and my Black trans kin in the skin we are in?

    誰能看到我和我的黑人變性人的親屬在我們的皮膚上?

  • Who dares to love us,

    誰敢愛我們。

  • who holds us close?

    誰把我們緊緊抱住?

  • To whom do we matter other than to ourselves?

    除了自己,我們對誰重要?

  • We're not looking for saviors.

    我們不是在找救世主。

  • We have each other.

    我們有彼此。

  • As Lilla Watson said,

    正如莉拉-沃森所說。

  • "If you have come here to help me, you are wasting your time.

    "如果你是來幫我的,你就是在浪費時間。

  • But if you have come because you recognize

    但如果你來是因為你認識到

  • your liberation is bound up in mine,

    你的解放和我的解放是一體的

  • then let us work together."

    那就讓我們一起努力吧。"

  • Let us work together to make Black trans lives matter.

    讓我們一起努力,讓黑人變性人的生命變得重要。

  • The lived experience of Black trans people

    黑人變性人的生活經歷

  • out into the world.

    到世界上。

  • And if you believe that your liberation is bound up with mine,

    如果你認為你的解放和我的解放是一體的。

  • then I invite you

    那麼我請你

  • to make Black Trans Lives Matter your personal ethic

    讓 "黑人跨性別生命至上 "成為你的個人道德準則。

  • by being transformative,

    通過改造。

  • loudly and mindfully.

    大聲地、用心地。

  • You can do that in three ways.

    你可以通過三種方式來實現。

  • Transform your thinking about blackness and gender.

    轉變你對黑人和性別的思考。

  • Be loud by taking the risk

    冒著風險,大聲喧譁

  • to confront false assumptions and other's fears and biases.

    面對錯誤的假設和他人的恐懼和偏見;

  • Be mindful and pay attention and believe

    要用心去關注和相信

  • what Black trans people say about our own lives.

    黑人變性人對我們自己生活的評價。

  • Being transformative loudly and mindfully

    大聲地、用心地進行改造

  • takes practice.

    需要練習。

  • Just like getting someone's pronouns right.

    就像把人稱代名詞弄好一樣。

  • Mine are they, them, their, and he, him, his, by the way.

    我的是他們,他們,他們的,還有他,他,他的,對了。

  • And getting someone's pronouns right

    還有把人稱代名詞用對

  • and being transformative loudly and mindfully matters.

    而轉型的響亮和心態很重要。

  • Because Black trans lives matter.

    因為黑人變性人的生命很重要。

  • My life matters.

    我的生活很重要

  • My body is a sovereign country,

    我的身體是一個主權國家。

  • and my first site of resistance.

    也是我第一個抵抗的地點。

  • (Applause)

    (掌聲)

Hello.

你好啊

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋