字幕列表 影片播放
SHELLY: Let's just get together tomorrow.
我們明天再聚吧。
DAVID: OK, let's do it.
好了,我們開始吧。
SHELLY: Yeah?
是嗎?
DAVID: Great.
太好了 Great.
SHELLY: Wow.
哇哦
[MUSIC PLAYING]
[音樂播放]
MALE SPEAKER: Yeah, what can I get you folks?
是的,你們要什麼?
SHELLY: I'll have a Corona.
我有一個科羅娜。
DAVID: I'll have a chocolate martini.
我要一杯巧克力馬提尼 I'll have a chocolate martini.
MALE SPEAKER: Okie-doke.
Okie -doke。
DAVID: Do you have sugar-free chocolate liqueur?
你有無糖巧克力利口酒嗎?
MALE SPEAKER: Um, I'll ask.
男聲:嗯,我'會問。
DAVID: If they have it, you know, use it.
如果他們有,你知道,就用它。
MALE SPEAKER: OK.
男發言人:好的。
DAVID: I'm just trying not to do carbs.
我只是想不做碳水化合物。
SHELLY: Why don't you just do me?
SHELLY:你為什麼不乾脆做我?
DAVID: Shelly.
謝利
Wow.
哇哦
Shelly, where are you from originally?
雪莉,你原來是哪裡人?
SHELLY: I grew up in Woodstock.
我是在伍德斯托克長大的。
DAVID: Oh, Woodstock, huh?
哦 伍德斯托克 是吧? Oh, Woodstock, huh?
The Woodstock Festival?
伍德斯托克音樂節?
SHELLY: Yeah.
SHELLY: Yeah.
DAVID: Jimi Hendrix, is that what it is?
Jimi Hendrix, is that what it is?
SHELLY: Yeah.
SHELLY: Yeah.
DAVID: What about Janis Joplin?
那Janis Joplin呢? What about Janis Joplin?
Joan Baez, The Who, Sha Na Na, is that--
瓊-貝茲,誰人樂隊,沙娜娜,是... ...
SHELLY: [LAUGHS]
SHELLY: [LAUGHS]
DAVID: Crosby, Stills & Nash.
Crosby, Stills & Nash.
Santana.
桑塔納
Richie Havens.
裡奇-哈文斯
Jefferson Airplane.
傑弗遜飛機。
The Credence Clearwater Revival, is that--
信仰清水復興,是... ...
SHELLY: Wow, you know a lot of bands.
哇,你知道很多樂隊。
DAVID: Ravi Shankar.
Ravi Shankar.
What--
什麼...
Sly and the Family Stone.
Sly和家庭石。
You know, when I was a kid, I always thought it was a mark
你知道嗎,當我還是個孩子的時候,我一直認為這是一個標誌。
of sophistication to have a full martini just hidden,
的複雜性,有一個完整的馬天尼只是隱藏。
like, right here in your breast pocket.
就像,就在這裡 在你的胸前口袋。
SHELLY: Yeah?
是嗎?
DAVID: And then you pull it out like, you know, you're
然後你把它拉出來,就像,你知道,你'。
just a real--
只是一個真正的 -
oh, god.
哦,上帝。
SHELLY: Oh!
SHELLY: Oh!
MALE SPEAKER: That's OK.
男聲:那'好的。
That's all right.
沒關係的。
I'll get you another one.
我再給你拿一個。
DAVID: I'm sorry.
我'對不起。
SHELLY: Don't you worry.
別擔心。
You look better wet.
你看起來更好的溼。
DAVID: Shelly, what is going on here?
Shelly, what is going on here?
SHELLY: David, I don't hang out with just anyone.
大衛,我不和任何人一起玩。
DAVID: I don't, either.
我也不知道。
SHELLY: I really felt something here and--
我真的感覺到這裡有什麼東西...
DAVID: Me too.
我也是 Me too.
SHELLY: I'm willing to give this a try.
我願意試一試。
Oh, my god!
哦,我的上帝!
DAVID: What's the matter?
What's the matter?
SHELLY: Don't look!
別看了!
It's Barney.
是巴尼
He's here.
他在這裡。
Don't look!
別看!
DAVID: Barney?
Barney?
SHELLY: Yes.
SHELLY:是的。
DAVID: What?
什麼?
Are you not on good terms with him?
你和他關係不好嗎?
SHELLY: Are you kidding me?
你在開玩笑嗎?
I was hoping I'd never see that lying anal rag again.
我希望我'再也看不到那個撒謊的肛門抹布了。
Don't look.
別看。
DAVID: Should we just go somewhere else?
我們是不是應該去別的地方? Should we just go somewhere else?
SHELLY: No.
SHELLY: No.
I'm not gonna let him control my life.
我不會讓他控制我的生活。
Let's just keep having a good time.
讓我們'繼續享受美好的時光。
So, David, where are you from originally?
那麼,大衛,你原來是哪裡人?
DAVID: Shaker Heights.
Shaker Heights.
But it's not what you think.
但它'不是你想的那樣。
My high school was half black.
我的高中有一半是黑人
SHELLY: Oh, god, he just saw me.
哦,天啊,他剛看到我。
DAVID: Do you want me to go beat him up?
你想讓我去揍他嗎? Do you want me to go beat him up?
SHELLY: No.
SHELLY: No.
I want to keep having a really good time and pretend like he
我想繼續玩得很開心,然後假裝他
hasn't affected me at all.
根本沒有影響我。
BARNEY: Shelly.
謝利
SHELLY: Hi.
嗨
BARNEY: Mm-mm-mm-mm-mm-mmm.
嗯,嗯,嗯,嗯,嗯。
SHELLY: Hello.
你好
BARNEY: Who's this balding doppelganger?
這個禿頂的二重身是誰?
DAVID: I think you're using that word incorrectly, but--
我想你用這個詞不對,但是... ...
SHELLY: His name's David.
他的名字叫大衛。
DAVID: Nice to meet you.
很高興見到你 Nice to meet you.
Where are you from originally?
你原本是哪裡人?
BARNEY: Baron Creek.
巴倫溪
You never heard of it.
你從來沒有聽說過它。
DAVID: Oh, so I guess I've never heard of the Baron Creek
哦,所以我想我從來沒有聽說過男爵溪的事。
Rodeo with Geldar the Baby Dog.
和小狗蓋爾達一起競技。
BARNEY: I stand corrected.
糾正了我的看法。
Touche.
感覺。
Well, I'll leave you two alone.
好吧,我就不打擾你們兩個了。
SHELLY: No, no.
不,不。
Barney, why don't you join us.
巴尼,你為什麼不加入我們。
We can be civilized adults.
我們可以做一個文明的成年人。
BARNEY: OK.
好的。
SHELLY: So how have you been?
你最近怎麼樣?
BARNEY: In repair mode.
處於維修模式。
My soul was wounded, but I march onward, never looking
我的靈魂受了傷,但我繼續前行,從不回頭。
back, only fighting for the future.
回,只為未來而戰。
SHELLY: That is so cool.
太酷了 That is so cool.
MALE SPEAKER: OK, there we go.
好了,我們走吧。
And I'm sorry, but they don't have any more of the
我很抱歉,但他們沒有任何更多的。
sugar-free liqueur.
無糖利口酒。
DAVID: Oh, that's OK.
哦,沒關係。
If you had it, I would have drank it.
如果你有,我一定會喝的。
But if you don't, you don't.
但是,如果你不這樣做,你就不'。
It's like, I just thought if you had it, then
這就像,我只是想,如果你有它,那麼。
I would drink it.
我會喝的。
But if you don't, you don't.
但是,如果你不這樣做,你就不'。
MALE SPEAKER: OK.
男發言人:好的。
And how is your Corona?
你的科羅娜怎麼樣?
SHELLY: Oh, it's yummy.
哦,它的美味。
Thank you.
謝謝你了
MALE SPEAKER: Sure.
男發言人:當然。
How's that feel?
感覺怎麼樣?
SHELLY: Ooh, it feels pretty amazing, actually.
哦,這感覺很奇妙,其實。
MALE SPEAKER: Feels good?
感覺好嗎?
SHELLY: Yeah.
SHELLY: Yeah.
MALE SPEAKER: Let me just--
讓我...
SHELLY: Ooh.
哦
BARNEY: I want to get a little bit of that.
巴尼:我想了解一下。
SHELLY: Ah.
謝利:啊。
BARNEY: Let me get a little some of that.
巴尼:讓我拿一點一些。
SHELLY: Mmm.
SHELLY:
OK, is this crazy or what?
好吧,這是瘋狂還是什麼?
I mean, I'm, like, being double-teamed.
我的意思是,我',就像,被雙打。
DAVID: Yeah.
是啊 Yeah.
SHELLY: Right in front of you.
就在你面前。
God, this is so funny.
天啊,這太有趣了。
DAVID: It's really funny.
這真的很有趣。
BARNEY: What do you say we get out of here?
你說我們離開這裡怎麼樣?
SHELLY: Yes, let's.
是的,讓我們。
DAVID: Shelly, what the hell's going on?
Shelly, what the hell's going on?
SHELLY: Look, David, I cannot account for
聽著,大衛,我無法解釋...
affairs of the heart.
心事。
You know?
你知道嗎?
I mean, I really have feelings for both of these guys.
我是說,我對這兩個人真的有感覺。
Text me sometime when you're hanging out with a big group
有空給我發簡訊,當你和一大群人一起玩的時候。
and I'll try and stop by.
我會試著去看看的
OK, let's go.
好了,我們走吧。
BARNEY: Let's go.
我們走吧
[MUSIC PLAYING]
[音樂播放]